Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nip 588 203 05 94, regon protected
nip 588 203 05 94, regon protected
Ultimo aggiornamento 2013-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
horace "nip" ashenfelter, iii (ur.
horace ashenfelter iii (* 23.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
numer identyfikacji podatkowej w polsce (nip): …
nip-nummer: …
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
3) w przypadku pozostałych podmiotów, nip składa się z:
3) für die übrigen setzt sich die tin wie folgt zusammen:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tylko 19 państw członkowskich opracowało nip i powiązane nap oraz przekazało je sekretariatowi konwencji.
lediglich 19 mitgliedstaaten haben nationale durchführungspläne und entsprechende nationale aktionspläne erarbeitet und dem sekretariat des Übereinkommens vorgelegt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1) standardowy nip przyznawany obywatelom hiszpanii składa się z 9 znaków:
1) die standard-tin für spanische staatsangehörige ist neunstellig:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
w przypadku pracowników podlegających ustawodawstwu polski proszę podać numery pesel i nip lub w przypadku ich braku serię i
bei erwerbstätigen, die den polnischen rechtsvorschriften unterliegen, sind die pesel- und die nip-nummer oder, falls nicht vorhanden,
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeśli nip składa się z 8 cyfr, na początku ciągu należy zamieścić „0”.
wenn die tin aus 8 zahlen besteht, muss eine „0“ vorangehen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
przyznawany osobom fizycznym, które nie posiadają nip w formacie: „ddmmyy99999”.
für natürliche personen, die keine tin „ttmmjj99999“ haben.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
polska: proszę podać numer nusp, jeżeli taki istnieje, lub numery nip i regon.
für polen ist die nusp-nummer (sofern vorhanden) anzugeben, andernfalls sind die nip- und die regon-nummer anzugeben.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porównanie sytuacji przed i po nip wskazuje na istotne zmniejszenie występowania ichp potwierdzonej hodowlą, powodowanej przez dowolny serotyp, ichp powodowanej przez dowolny serotyp szczepionkowy oraz ichp powodowanej przez serotyp 19a.
ein vergleich vor und nach der einführung des impfprogramms deutet auf eine signifikante abnahme der inzidenz einer durch kultur bestätigten ipd, einer durch einen der impfstoff-serotypen verursachten ipd und einer durch den serotyp 19a verursachten ipd hin.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeżeli nie będzie to możliwe, należy wpisać „brak”; jeżeli formularz ma być wysłany do instytucji polskiej, należy podać numer referencyjny akt emerytalnych w przypadku osób, które ubiegają się lub które uzyskały prawo do emerytury w ramach polskiego systemu emerytur, w przypadku osób wnioskujących o polską emeryturę po raz pierwszy należy podać numer pesel i nip lub numer nkp (numer nkp w przypadku osoby podlegającej ubezpieczeniu rolniczemu), w przypadku braku takiego numeru należy podać serię i numer dowodu osobistego lub paszportu; jeżeli formularz ma być wysłany do instytucji portugalskiej, należy podać numer rejestracji w ogólnym systemie ubezpieczeniowym, jeżeli dana osoba jest ubezpieczona w ramach systemu ubezpieczeń społecznych dla pracowników służby cywilnej w portugalii; jeżeli formularz ma być wysłany do instytucji słowackiej, należy podać numer urodzin; jeżeli formularz ma być wysłany do instytucji słoweńskiej, należy podać osobisty numer tożsamości (emŠo); jeżeli formularz ma być wysłany do instytucji szwajcarskiej, należy podać numer ubezpieczenia avs/ai (ahv/iv).
falls nicht vorhanden, ist „keine“ anzugeben; für polnische träger das aktenzeichen des rentenvorgangs bei einer person, die bereits eine rente aus dem polnischen sozialversicherungssystem beantragt oder einen rentenanspruch begründet hat, bei einer person, die erstmals eine polnische rente beantragt, die pesel- und nip- oder nkp-nummer (nkp-nummer falls die betreffende person der sozialversicherung für landwirte unterliegt); falls keine dieser nummern vorhanden ist, sind serie und nummer des personalausweises oder des reisepasses anzugeben; für portugiesische träger die registrierungsnummer im allgemeinen versicherungssystem und ob die betreffende person beim portugiesischen beamtensondersystem versichert war; für slowakische träger die geburtsnummer; für slowenische träger die persönliche kenn-nummer (emŠo); für schweizerische träger die avs/ai(ahv/iv)-versicherungsnummer.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: