Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e, chegada a hora, pôs-se jesus � mesa, e com ele os apóstolos.
og da timen kom, satte han sig til bords, og apostlene med ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
depois disto manifestou-se jesus outra vez aos discípulos junto do mar de tiberíades; e manifestou-se deste modo:
siden åbenbarede jesus sige atter for disciplene ved tiberias søen; men han åbenbarede sig således.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e sentando-se jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre; e muitos ricos deitavam muito.
og han satte sig lige over for tempelblokken og så, hvorledes mængden lagde penge i blokken, og mange rige lagde meget deri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e, aproximando-se jesus, falou-lhes, dizendo: foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
og jesus trådte frem, talte til dem og sagde: "mig er given al magt i himmelen og på jorden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ora, levantando-se jesus, saiu da sinagoga e entrou em casa de simão; e estando a sogra de simão enferma com muita febre, rogaram-lhe por ela.
men han stod op og gik fra synagogen ind i simons hus; og simons svigermoder plagedes at en stærk feber; og de bade ham for hende.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
então, erguendo-se jesus e não vendo a ninguém senão a mulher, perguntou-lhe: mulher, onde estão aqueles teus acusadores? ninguém te condenou?
men da jesus rettede sig op og ingen så uden kvinden, sagde han til hende: "kvinde! hvor ere de henne? var der ingen, som fordømte dig?,"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
voltando-se jesus e vendo que o seguiam, perguntou-lhes: que buscais? disseram-lhe eles: rabi (que, traduzido, quer dizer mestre), onde pousas?
men jesus vendte sig om, og da han så dem følge sig, siger han til dem: "hvad søge i efter?" men de sagde til ham: "rabbi! (hvilket udlagt betyder mester) hvor opholder du dig?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.