Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tendo em conta que os limiares serão, doravante, expressos em euros, será conveniente:
les seuils étant dorénavant indiqués en "euros", il convient à la fois:
as vantagens das mensagens sms para surdos, tendo em conta que não permitem comunicação directa;
les avantages des messages sms pour les sourds, sans oublier toutefois que la technologie sms ne permet toujours pas la communication en temps réel;
esta evolução tem de ser avaliada tendo em conta que o consumo comunitário se manteve relativamente estável.
il convient de replacer cette évolution dans le contexte d’une consommation communautaire relativement stable.
aquelas diferenças não acarretam obstáculos de maior aos objectivos da presente directiva, tendo em conta que:
ces différences ne représentent pas des obstacles majeurs à la réalisation des objectifs de la directive à l'examen étant donné que:
as altas partes contratantes, tendo em conta que a constituição da dinamarca contém disposições que podem implicar
les hautes parties contractantes, vu que la constitution du danemark contient des dispositions susceptibles de rendre nécessaire
tais práticas são particularmente inadmissíveis, tendo em conta que estes países já dispõem de extraordinárias vantagens comparativas.
ces pratiques sont tout particulièrement inacceptables, attendu que ces pays jouissent déjà d’ avantages extraordinaires sur leurs concurrents.
tendo em conta que o cbfsai detém as notas promissórias , esta instrução deve transitar do emitente original para esta entidade .
les billets étant détenus auprès de cette institution , l' instruction y afférente doit être transmise à cette dernière par l' émetteur initial .
tendo em conta que o cbfsai detém as notas promissórias, esta instrução deve transitar do emitente original para esta entidade.
les billets étant détenus auprès de cette institution, l' instruction y afférente doit être transmise à cette dernière par l' émetteur initial.
segundo me é permitido constatar, penso que este esforço é inútil, tendo em conta que está ocupada com outras coisas.
mais je constate à l' instant que c' est peine perdue, puisque vous vous occupez d' autres choses.