Hai cercato la traduzione di ios da Portoghese a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Greco

Informazioni

Portoghese

o impacto do projecto sepa será considerável para todos os intervenientes , criando ao mesmo tempo oportunidades e desaf ios .

Greco

Ο αντίκτυπος του sepa σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη θα είναι μεγάλος , δημιουργώντας όχι μόνο ευκαιρίες αλλά και προκλήσεις .

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

as ios observadas com maior frequência nos estudos clínicos foram candidíase, citomegalovírus, herpes simplex, pneumonia por pneumocystis carinii e complexo mycobacterium avium.

Greco

Οι πιο συχνά παρατηρούμενες ευκαιριακές λοιμώξεις στις κλινικές μελέτες ήταν λοιμώξεις από candida, κυτταρομεγαλοϊό, απλό έρπητα, πνευμονία από pneumonocystis carinii και σύμπλεγμα μυκοβακτηριδίων.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

outras medidas bastante mais ambiciosas, que serão eventualmente propostas através da alteração da directiva, poderão consubstanciar-se na introdução de um sistema de alerta destinado a assegurar a informação de todos os inspectores dos estados-membros sobre as questões importantes de segurança e no estabelecimento de um conjunto de procedimentos pormenorizados a aplicar. uma iniciativa nesse sentido ajudaria a melhorar a qualidade e normalização dos dados, permitiria uma melhor análise das informações disponíveis e a mais fácil detecção de zonas problemáticas. acresce que as propostas de alteração teriam em conta iniciativas internacionais como a auditoria de segurança operacional da iata (iosa), que consiste num programa normalizado de auditoria, baseado em normas internacionalmente reconhecidas e num sistema estruturado de partilha das informações relacionadas com a auditoria.convém registar que as medidas supracitadas implicariam a melhoria da formação comum do pessoal envolvido e a utilização da experiência da comunidade no domínio do intercâmbio de pessoal dos diversos estados-membros. dessa forma, os inspectores teriam mais conhecimentos sobre as melhores práticas o que, por sua vez, criaria a confiança necessária para trabalhar num sistema coerente de dimensão comunitária.

Greco

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, για τα ανωτέρω μέτρα, θα απαιτηθεί βελτιωμένη κοινή επιμόρφωση του αντίστοιχου προσωπικού και αξιοποίηση της πείρας της Κοινότητας στον τομέα των ανταλλαγών προσωπικού από τα διάφορα κράτη μέλη. Με τον τρόπο αυτόν, οι επιθεωρητές θα αποκτήσουν καλύτερη γνώση των βέλτιστων πρακτικών, που με τη σειρά της θα δημιουργήσει την αναγκαία εμπιστοσύνη και αυτοπεποίθηση για συνεργασία σε ένα συνεκτικό σύστημα κοινοτικής κλίμακας.Επιπλέον αυτών των τεχνικών μέτρων, μπορεί να χρειαστεί να προβλεφθούν περισσότερες κοινές δράσεις έναντι αερομεταφορέων που θεωρούνται μη ασφαλείς, δίδοντας μεγαλύτερη δημοσιότητα στις περιπτώσεις απαγόρευσης απογείωσης των αεροσκαφών και λαμβάνοντας αποφασιστικότερα κοινά μέτρα έναντι τρίτων χωρών που δεν τηρούν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την επιτήρηση, ακολουθώντας την κατεύθυνση της αρχικής πρότασης της Επιτροπής του 1997, της οποίας η εμβέλεια περιορίστηκε σημαντικά.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,228,244,529 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK