Hai cercato la traduzione di conhece da Portoghese a Indonesiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Indonesian

Informazioni

Portuguese

conhece

Indonesian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Indonesiano

Informazioni

Portoghese

você conhece a notícia.

Indonesiano

kalian tahu permasalahannya.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

deus bem conhece os iníquos.

Indonesiano

allah mengetahui itu semua dan akan membalasnya dengan balasan orang-orang yang lalim.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

ninguém, senão deus, as conhece.

Indonesiano

tidak ada yang mengetahui mereka selain allah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e deus conhece as vossas ações.

Indonesiano

(dan sungguh kamu benar-benar akan mengenal mereka) huruf wawu menunjukkan makna bagi qasam atau sumpah yang tidak disebutkan, sedangkan lafal sesudahnya merupakan jawabnya (dari kiasan-kiasan perkataan mereka) atau makna perkataan mereka, bilamana mereka berkata di hadapanmu mereka pasti menyindir dengan kata-kata yang mengandung hinaan terhadap perkara kaum muslimin (dan allah mengetahui perbuatan-perbuatan kalian.)

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

porém, deus bem conhece os iníquos.

Indonesiano

atau disebabkan jiwa yang lemah, mereka mau mendengar seruan orang-orang munafik yang menimbulkan fitnah. allah maha mengetahui orang-orang munafik yang menzalimi diri sendiri dengan kerusakan yang mereka rencanakan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

sem dúvida que ele conhece os vossossentimentos.

Indonesiano

(dan) dia mengetahui pula (hari manusia dikembalikan kepada-nya) di dalam ungkapan ini terdapat iltifat dari mukhatab ke ghaib.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

deus conhece o que manifestais e o que ocultais.

Indonesiano

maka laksanakanlah apa yang telah disampaikan kepada kalian. sesungguhnya allah mengetahui apa yang kalian tampakkan dan yang kalian sembunyikan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

vosso senhor vos conhece melhor do que ninguém.

Indonesiano

(rabb kalian lebih mengetahui tentang kalian. dia akan memberi rahmat kepada kalian jika dia menghendaki) sehingga kalian mau bertobat dan beriman (atau jika dia menghendaki) untuk mengazab kalian (akan mengazab kalian) dengan mematikan kalian dalam keadaan kafir.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais.

Indonesiano

(dan allah mengetahui apa yang kalian rahasiakan dan apa yang kalian lahirkan.)

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e certamente deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.

Indonesiano

(dan sesungguhnya allah benar-benar mengetahui orang-orang yang beriman) maksudnya mengenai hati mereka (dan sesungguhnya dia mengetahui orang-orang yang munafik) maka kelak dia akan membalas masing-masing golongan itu. lam yang terdapat pada kedua fi'il ayat ini menunjukkan makna qasam.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

porém, ninguém, senão deus, conhece a sua verdadeira interpretação.

Indonesiano

semuanya disebut sebagai 'muhkam' seperti dalam firman-nya 'uhkimat aayaatuh' dengan arti tak ada cacat atau celanya, dan 'mutasyaabiha' pada firman-nya, 'kitaaban mutasyaabiha,' dengan makna bahwa sebagian menyamai lainnya dalam keindahan dan kebenaran. (adapun orang-orang yang dalam hatinya ada kecenderungan pada kesesatan) menyeleweng dari kebenaran, (maka mereka mengikuti ayat-ayat mutasyabihat untuk membangkitkan fitnah) di kalangan orang-orang bodoh dengan menjerumuskan mereka ke dalam hal-hal yang syubhat dan kabur pengertiannya (dan demi untuk mencari-cari takwilnya) tafsirnya (padahal tidak ada yang tahu takwil) tafsirnya (kecuali allah) sendiri-nya (dan orang-orang yang mendalam) luas lagi kokoh (ilmunya) menjadi mubtada, sedangkan khabarnya: (berkata, "kami beriman kepada ayat-ayat mutasyaabihat) bahwa ia dari allah, sedangkan kami tidak tahu akan maksudnya, (semuanya itu) baik yang muhkam maupun yang mutasyabih (dari sisi tuhan kami," dan tidak ada yang mengambil pelajaran) 'ta' yang pada asalnya terdapat pada 'dzal' diidgamkan pada dzal itu hingga berbunyi 'yadzdzakkaru' (kecuali orang-orang yang berakal) yang mau berpikir.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

conhecimento

Indonesiano

pengetahuan

Ultimo aggiornamento 2015-06-02
Frequenza di utilizzo: 16
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,726,856 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK