Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
te amo
my wife
Ultimo aggiornamento 2022-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te odeio
hate you
Ultimo aggiornamento 2021-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te magnético.
and data created or stored on a magnetic medium.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
proteqflu- te
proteqflu-te
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
colma-te.
1995.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
diverte-te!
enjoy yourself!
Ultimo aggiornamento 2013-10-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
• umcertificadorelativoàclassificaçãodotransporteemitidopelaautoridadenacionalpertinen-te.
• a transport classification certificate issued by the relevant national authority.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
feliz dua dos namorados meu amor
i love you black
Ultimo aggiornamento 2021-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
considerando que é conveniente fixar as modalidades de cooperação entre as dua organizações,
whereas it is advisable to lay down the methods of cooperation between the two organizations,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
É esse homem, na sua singularidade, na sua indi vi dua lidade17, eu diria: esse homem.
it is that man, in his singularity, i would say in his individuality17: that man.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dua bob marley para voces dua naru marcos marcos brazil amo voces gosto muito de voces voces sao as pessoas maravihosas muito linda taro marcos marcos torim torim naruto
Ultimo aggiornamento 2024-04-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: