Hai cercato la traduzione di as palavras de vida eterna da Portoghese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Latin

Informazioni

Portuguese

as palavras de vida eterna

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

o amor de deus pela vida eterna

Latino

amor autem vitam

Ultimo aggiornamento 2020-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

todas as palavras

Latino

cum omnibus vobis

Ultimo aggiornamento 2021-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e esta é a vida eterna.

Latino

haec est autem vita aeterna ui cogniscant te solum deus ver um et quem misisti jesus christum

Ultimo aggiornamento 2023-10-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e referiram a mardoqueu as palavras de ester.

Latino

quod cum audisset mardocheu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ele não cria nas palavras de benjamim.

Latino

verbis beniamini non credebat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

escudo de vida

Latino

utamo vita

Ultimo aggiornamento 2021-07-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ele não acreditava nas palavras de benjamim.

Latino

verbis beniamini non credebat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

árvore-de-vida

Latino

guaiacum sanctum

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

veio, pois, hataque, e referiu a ester as palavras de mardoqueu.

Latino

regressus athac nuntiavit hester omnia quae mardocheus dixera

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

a musica leva-nos onde as palavras não podem

Latino

verbis defectis musica incipit

Ultimo aggiornamento 2014-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

comunidade de vida e de amor

Latino

com a maneira

Ultimo aggiornamento 2013-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

Latino

omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o direito de vida e morte

Latino

filii familias

Ultimo aggiornamento 2021-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

por se haverem rebelado contra as palavras de deus, e desprezado o conselho do altíssimo,

Latino

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

as palavras "malin plaisir" só existem em francês.

Latino

verba "malin plaisir" tantum in lingua gallica sunt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

as palavras faladas o vento leva, enquanto as escritas permanecem.

Latino

verba volant, scripta manent.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pois aquele que deus enviou fala as palavras de deus; porque deus não dá o espírito por medida.

Latino

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deixe as palavras serem silenciosas, deixe-os dizer as obras

Latino

taceant

Ultimo aggiornamento 2022-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o espírito é que vivifica, a carne para nada serve. as palavras que vos disse são espírito e vida.

Latino

spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

conservai-vos no amor de deus, esperando a misericórdia de nosso senhor jesus cristo para a vida eterna.

Latino

ipsos vos in dilectione dei servat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,554,932 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK