Hai cercato la traduzione di domínio da Portoghese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Latin

Informazioni

Portuguese

domínio

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

canil domínio

Latino

domain

Ultimo aggiornamento 2022-04-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

seja o seu próprio domínio

Latino

tuus esto dominus

Ultimo aggiornamento 2024-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a ele seja o domínio para todo o sempre. amém.

Latino

ipsi imperium in saecula saeculorum ame

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

judá tornou-lhe o santuário, e israel o seu domínio.

Latino

quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo t

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

com deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.

Latino

potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e assim como meu pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;

Latino

et ego dispono vobis sicut disposuit mihi pater meus regnu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

nos seus dias os edomitas se rebelaram contra o domínio de judá, e constituiram um rei para si.

Latino

in diebus eius recessit edom ne esset sub iuda et constituit sibi rege

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

oh romano, lembre-te que tu (deves) governar os povos com domínio

Latino

tu, regere imperio populos, romane memento

Ultimo aggiornamento 2017-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

depois se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio, e fará o que lhe aprouver.

Latino

surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit e

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

Latino

docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silenti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.

Latino

et iudicium sedebit ut auferatur potentia et conteratur et dispereat usque in fine

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

preparai contra ela as nações, os reis dos medos, os seus governadores e magistrados, e toda a terra do seu domínio.

Latino

sanctificate contra eam gentes reges mediae duces eius et universos magistratus eius cunctamque terram potestatis eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

então virá o fim quando ele entregar o reino a deus o pai, quando houver destruído todo domínio, e toda autoridade e todo poder.

Latino

deinde finis cum tradiderit regnum deo et patri cum evacuaverit omnem principatum et potestatem et virtute

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ç senhor deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

Latino

domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra.

Latino

et post te consurget regnum aliud minus te et regnum tertium aliud aereum quod imperabit universae terra

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ou ignorais, irmãos (pois falo aos que conhecem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?

Latino

an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

todavia os edomeus ficaram revoltados contra o domínio de judá até o dia de hoje. nesse mesmo tempo libna também se revoltou contra o seu domínio, porque ele deixara ao senhor, deus de seus pais.

Latino

attamen rebellavit edom ne esset sub dicione iuda usque ad hanc diem eo tempore et lobna recessit ne esset sub manu illius dereliquerat enim dominum deum patrum suoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

junto deles fizeram os reparos melatias, o gibeonita, e jadom, o meronotita, homens de gibeão e de mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio;

Latino

et iuxta eos aedificavit meletias gabaonites et iadon meronathites viri de gabaon et maspha pro duce qui erat in regione trans flume

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

és ,tu, ó rei, que cresceste, e te fizeste forte; pois a tua grandeza cresceu, e chegou até o céu, e o teu domínio até a extremidade da terra.

Latino

eicient te ab hominibus et cum bestiis feris erit habitatio tua et faenum ut bos comedes et rore caeli infunderis septem quoque tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus super regnum hominum et cuicumque voluerit det illu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: ao que está assentado sobre o trono, e ao cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:

Latino

et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,633,597 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK