Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
isto demonstra a existência de sobrecapacidades no mercado.
to może być dowodem na istnienie nadwyżki mocy na rynku.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alguns concorrentes da cwp partilham dessa opinião, mas consideram que existem sobrecapacidades manifestas.
niektórzy konkurenci cwp zgadzają się z tą opinią, uważają jednakże, że na rynku występuje wyraźny nadmiar zdolności produkcyjnych.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como já foi indicado, o plano mostra a existência de consideráveis sobrecapacidades de produção na união europeia.
jak wcześniej zaznaczono, plan wskazuje na istnienie znacznych nadwyżek mocy produkcyjnych w ue.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
assim, é necessário assumir as consequências das disposições que conduziram à situação actual de sobrecapacidades e de sobreexploração.
należy zatem ponieść konsekwencje postanowień, które doprowadziły do obecnej sytuacji nadmiernej zdolności połowowej i nadmiernej eksploatacji.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
regra geral, isto significa que as sobrecapacidades e as actividades não rentáveis são mantidas no mercado para além do momento de saída por este imposto.
ogólnie rzecz biorąc oznacza to, że niewykorzystane moce produkcyjne i nieekonomiczne działania są sztucznie "podtrzymywane przy życiu" bez uwzględniania mechanizmów rynkowych.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
caso não se verifiquem sobrecapacidades estruturais, a comissão não exige, regra geral, uma redução das capacidades como contrapartida do auxílio.
w przypadku gdy nie ma strukturalnych nadwyżek zdolności produkcyjnych, komisja w normalnej sytuacji nie wymaga zmniejszenia zdolności produkcyjnych w charakterze świadczenia zwrotnego za przyznaną pomoc.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(394) a comissão considera que a existência de sobrecapacidades é a mais fácil de avaliar através da análise dos dados físicos reais da capacidade instalada e da procura máxima.
(394) komisja uważa, że istnienie nadmiaru mocy łatwiej ocenić analizując rzeczywiste fizyczne wartości zainstalowanej mocy i poboru szczytowego.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(236) finalmente, as autoridades britânicas recordam os seus argumentos sobre a ausência de sobrecapacidade no mercado.
(236) i wreszcie, władze brytyjskie przywołują swoje argumenty o braku nadwyżki na rynku.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: