Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mas que foi repreendido pela sua própria transgressão: um mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta.
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
você deve visitar vernířovice, o vilarejo em que começou a loucura da caça às bruxas, o palácio renascentista em velké losiny, onde funcionava o tribunal.
Вам обязательно надо увидеть и Вернировице, где началась охота на ведьм, а также замок Велке Лосины, где заседал судебный трибунал.
que desfaço os sinais dos profetas falsos, e torno loucos os adivinhos, que faço voltar para trás os sábios, e converto em loucura a sua ciência;
Который делает ничтожными знамения лжепророков и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняетназад и знание их делает глупостью,
e aquele que for tomado com o anátema, será queimado no fogo, ele e tudo quanto tiver, porquanto transgrediu o pacto do senhor, e fez uma loucura em israel.
и обличенного в похищении заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что онпреступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.
ela, porém, lhe respondeu: não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em israel; não faças tal loucura.
Но она сказала: нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.
então disseram a davi: aitofel está entre os que conspiraram com absalão. pelo que disse davi: ç senhor, torna o conselho de aitofel em loucura!
Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи! разрушь совет Ахитофела.
naquele dia, diz o senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. mas sobre a casa de judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
В тот день, говорит Господь, Я поражу всякого коня бешенством ивсадника его безумием, а на дом Иудин отверзу очи Мои; всякого же коня у народов поражу слепотою.
aqui estão a minha filha virgem e a concubina do homem; fá-las-ei sair; humilhai-as a elas, e fazei delas o que parecer bem aos vossos olhos; porém a este homem não façais tal loucura.
вот у меня дочь девица, и у него наложница, выведу я их, смирите их и делайте с ними, что вам угодно; а с человеком сим не делайте этого безумия.