Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
"eu ainda guardo a revista comigo", nicole declarou orgulhosamente.
"Я по-прежнему храню этот журнал", - говорит девушка с гордостью.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
no vale entre as montanhas da serra nízký jeseník ressaltam as rochas onde se erque orgulhosamente o castelo sovinec.
На скалистом выступе в горной долине Низкого Есеника гордо возвышается замок Совинец.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a barragem de vranov que foi orgulhosamente chamada o adriático de moravia é uma área favorita de recreio para as férias de verão.
Врановская плотина, которая носила гордое прозвище Моравский Ядран, является излюбленным местом для летнего отдыха.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
olomouc foi fundada conforme uma lenda pelo imperador romano gaius julius caesar, e por isso ele se ergue orgulhosamente no cavalo numa das praças na cidade.
Оломоуц основал, согласно одной из легенд, римский император Гай Юлий Цезарь, и его конная статуя с гордостью смотрит на прохожих на оломоуцкой площади.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
você pode aqui visitar o observatório e o planetário, ir ao jardim botânico ou conhecer o hučák que é o edifício da usina aquática ao estilo de arte nouveau que se ergue orgulhosamente no rio elba.
Здесь вы можете посетить местную обсерваторию и планетарий, заглянуть в ботанический сад, или познать настоящий Гучак, здание ГЭС в стиле модерн, гордо возвышающееся на реке Лабе.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagarei orgulhosamente este preço, se isso significar que poderemos ter um país que seja verdadeiramente construído com liberdade e dedicado à premissa de que todos, homens e muhleres, sejam criados iguais.
Я с радостью заплачу такую цену, если это означает, что мы могли бы жить в стране, где мужчины и женщины имеют равные права.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: