Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
so deus me pode julgar
so deus me pode xulgar
Ultimo aggiornamento 2014-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
respondeu-lhes: deus me perdoe!
[[Йусуф ответил: «Упаси нас Аллах задержать того, среди вещей которого не оказалось чаши! Если мы поступим таким образом, то будем несправедливы.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dize-lhes (mais): deus me basta!
(Они конечно же скажут: «Нет, божества не могут этого».)
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sabe queaquelas que deus me concedeu são preferíveis às que vos concedeu!
[Мне от вас не нужно никаких богатств.] Ведь то, что даровал мне Аллах [пророчество, власть и богатства], лучше того, что Он даровал вам.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas, se te negam, dize-lhes: deus me basta!
А если [мекканские многобожники] отвернутся [от твоего учения], то скажи: "Достаточно мне Аллаха!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
o espírito de deus me fez, e o sopro do todo-poderoso me dá vida.
Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas agora, ó deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e deus julga com eqüidade; por outra, os que os humanos invocam, em vez d'ele, nada poderão julgar.
Аллах решает во истине, а те, которых они призывают вместо Него, не решают ничего.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dize-lhes (mais): deus me basta! a ele se encomendamaqueles que estão confiantes.
Скажи: "Бог есть мое довольство: на Него уповают уповающие".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ou diga: se deus me tivesse encaminhado, contar-me-ia entre os tementes!
Или (чтобы не сказал человек): «Если бы Аллах наставил меня (на истинный путь), то я, непременно, был бы из (числа) остерегавшихся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил]».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porém, resignar-me-ei pacientemente, pois deus me confortará, em relação ao que me anunciais.
Лишь у Него искать мне помощь Против того, что (так речисто) (Сейчас) вы расписали (мне)".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
agora, porém, o senhor meu deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem calamidade alguma.
ныне же Господь Бог мой даровал мне покой отовсюду:нет противника и нет более препон;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que deus me enviou adiante de vós.
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e deus julga com eqüidade; por outra, os que os humanos invocam, em vez d'ele, nada poderão julgar. sabei que sódeus é o oniouvinte, o onividente.
Бог судит истинно; те же, каких, опричь Его призывают они, ничего не рассудят: потому что только Бог - слышащий, видящий.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porém, resignar-me-ei a ser paciente, talvez deus me devolva ambos, porque ele é o sapiente, o prudentíssimo.
Аллах, быть может, мне вернет их всех, - Поистине, Он знающ, мудр (безмерно)!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vós mesmo tramastes cometersemelhante crime! porém, resignar-me-ei pacientemente, pois deus me confortará, em relação ao que me anunciais.
Он сказал: "Это вы сами придумали; так, твердое терпение - Бог помощник в том, что вы рассказываете".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dize-lhes: tereis reparado nosque invocais, em vez de deus? se deus quisesse prejudicar-me, poderiam, acaso, impedi-lo?
Скажи (им): «Думали ли вы о тех, к которым взываете (с мольбой) помимо Аллаха [о ваших божествах], – если пожелает Аллах причинить мне (какой-либо) вред, избавят ли они (меня) от (этого) Его вреда?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: