Hai cercato la traduzione di fé em deus que ele é justo da Portoghese a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Spanish

Informazioni

Portuguese

fé em deus que ele é justo

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Spagnolo

Informazioni

Portoghese

crede em deus e em seu mensageiro, e fazei caridade daquilo que ele vos fez herdar.

Spagnolo

¡creed en alá y en su enviado! dad limosna de los bienes de los que Él os ha hecho últimos poseedores.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

tais são os limites de deus, que ele elucida para os sensatos.

Spagnolo

Éstas son las leyes de alá las explica a gente que sabe.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

o meu escudo está em deus, que salva os retos de coração.

Spagnolo

mi escudo está en dios, quien salva a los de recto corazón

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e ela se libertará do castigo, jurando quatro vezes por deus que ele é perjuro.

Spagnolo

pero se verá libre del castigo la mujer que atestigüe jurando por alá cuatro veces que él miente,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

Ó fiéis, crede em deus, em seu mensageiro, no livro que ele lhe revelou e no livro que havia sido reveladoanteriormente.

Spagnolo

¡creyentes! creed en alá, en su enviado, en la escritura que ha revelado a su enviado y en la escritura que había revelado antes.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quem guarda os seus mandamentos, em deus permanece e deus nele. e nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo espírito que nos tem dado.

Spagnolo

y el que guarda sus mandamientos permanece en dios, y dios en él. y por esto sabemos que él permanece en nosotros: por el espíritu que nos ha dado

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em deus, que tudo criou,

Spagnolo

y para aclarar a todos cuál es la administración del misterio que desde la eternidad había estado escondido en dios, quien creó todas las cosas

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

portanto, senhores, tende bom ânimo; pois creio em deus que há de suceder assim como me foi dito.

Spagnolo

por tanto, oh hombres, tened buen ánimo, porque yo confío en dios que será así como me ha dicho

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

que por ele credes em deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em deus.

Spagnolo

por medio de él creéis en dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en dios

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

portanto já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em deus, que ressuscita os mortos;

Spagnolo

pero ya teníamos en nosotros mismos la sentencia de muerte, para que no confiáramos en nosotros mismos sino en dios que levanta a los muertos

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o espírito santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de deus, que ele adquiriu com seu próprio sangue.

Spagnolo

tened cuidado por vosotros mismos y por todo el rebaño sobre el cual el espíritu santo os ha puesto como obispos, para pastorear la iglesia del señor, la cual adquirió para sí mediante su propia sangre

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e assim somos também considerados como falsas testemunhas de deus que ele ressuscitou a cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não são ressuscitados.

Spagnolo

y aun somos hallados falsos testigos de dios, porque hemos atestiguado de dios que resucitó a cristo, al cual no resucitó, si se toma por sentado que los muertos no resucitan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

como nos beneficiamos do poder de deus? a vida dos humanos depende das coisas que deus criou, como o sol e os maravilhosos recursos que encontramos na terra. alem disso, deus usa o seu poder para ajudar as pessoas individualmente. como? quando jesus esteve na terra, deus deu-lhe poder para ele realizar milagres. a bíblia diz: "os cegos agora veem, os coxos estão a andar, os leprosos estão a ser purificados, os surdos estão a ouvir, os mortos estão a ser levantados." (mateus 11:5) mas o que é que deus faz por nós hoje? a bíblia mostra que "ele dá poder ao cansado". ela também diz: "os que esperam em jeová recuperarão as forças." (isaías 40: 29,31) além disso, deus pode dar-nos "poder além do normal" para nos ajudar a lidar com as dificulades da vida. (2 coríntios 4:7) não acha que seria excelente ser amigo desse deus que amorosamente usa o seu imenso poder para nos ajudar?

Spagnolo

¿cómo nos beneficiamos del poder de dios? la vida de los seres humanos depende de las cosas que dios creó, como el sol y los maravillosos recursos que encontramos en la tierra. además, dios usa su poder para ayudar a la gente individualmente. ¿cómo? cuando jesús estuvo en la tierra, dios le dio poder para realizar milagros. la biblia dice: “los ciegos ahora ven, los cojos están caminando, los leprosos están siendo purificados, los sordos están escuchando, los muertos están siendo levantados.” pero ¿qué hace dios por nosotros ahora? la biblia muestra que “le da poder al cansado”. también dice: “los que esperan en jehová recuperarán sus fuerzas” (isaías 40: 29,31). además, dios nos puede dar “poder más allá de lo normal” para ayudarnos a afrontar las dificultades de la vida (2 corintios 4:7). ¿no crees que sería grandioso ser amigo de este dios que usa amorosamente su inmenso poder para ayudarnos?

Ultimo aggiornamento 2019-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,860,287 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK