Hai cercato la traduzione di aveau da Romeno a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Arabic

Informazioni

Romanian

aveau

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Arabo

Informazioni

Romeno

Şi-au lăsat în urmă tot ce aveau.

Arabo

تركوا كلّ ما يملكون خلفهم.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

templul şi locul prea sfînt aveau două uşi.

Arabo

وللهيكل وللقدس بابان.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

din averile lor aveau parte şi cerşetorul şi lipsitul !

Arabo

« وفي أموالهم حق للسائل والمحروم » الذي لا يسأل لتعففه .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

cu domnitorii cari aveau aur, şi şi-au umplut casele cu argint.

Arabo

او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

aveau părul ca părul de femeie, şi dinţii lor erau ca dinţii de lei.

Arabo

وكان لها شعر كشعر النساء وكانت اسنانها كاسنان الأسود.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

Arabo

خيلهم سبع مئة وستة وثلاثون. بغالهم مئتان وخمسة واربعون

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

slujitorii templului s'au aşezat pe deal, şi aveau de căpetenii pe Ţiha şi ghişpa.

Arabo

واما النثينيم فسكنوا في الاكمة. وكان صيحا وجشفا على النثينيم.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

căci heruvimii aveau aripile întinse peste locul chivotului, şi acopereau chivotul şi drugii lui pedeasupra.

Arabo

لان الكروبين بسطا اجنحتهما على موضع التابوت وظلل الكروبان التابوت وعصّيه من فوق.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

iehoiada a făcut între el, tot poporul şi împărat, un legămînt prin care aveau să fie poporul domnului.

Arabo

فقطع يهوياداع عهدا بينه وبين كل الشعب وبين الملك ان يكونوا شعبا للرب.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

aveau nişte obezi de o înălţime înspăimîntătoare, şi pe obezile lor cele patru roate erau pline cu ochi de jur împrejur.

Arabo

اما أطرها فعالية ومخيفة. وأطرها ملآنة عيونا حواليها للاربع.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

fiii lui ruben şi fiii lui gad aveau o mare mulţime de vite, şi au văzut că ţara lui iaezer şi ţara galaadului erau un loc bun pentru vite.

Arabo

واما بنو رأوبين وبنو جاد فكان لهم مواش كثيرة وافرة جدا. فلما رأوا ارض يعزير وارض جلعاد واذا المكان مكان مواش

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

când trimişii veneau la ei cu dovezi vădite , ei se bucurau de ceea ce aveau ştiinţă , însă fură învăluiţi de cea de care îşi băteau joc .

Arabo

« فلما جاءتهم رسلهم بالبينات » المعجزات الظاهرات « فرحوا » أي الكفار « بما عندهم » أي الرسل « من العلم » فرح استهزاء وضحك منكرين له « وحاق » نزل « بهم ما كانوا به يستهزءُون » أي العذاب .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

În curând, aveau să izbucnească boli precum tifosul, pojarul, scarlatina, meningita, variola, dizenteria şi holera.

Arabo

قليلًا وبدأت حالات التيفوس والحصبة والحمى القرمزية والتهاب السحايا والجدري والدوسنتاريا والكوليرا في الانتشار وتغيّر وجهيّ أثينا وبيرايوس تمامًا.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

şi matitia, elifele, micneia, obed-edom, ieiel şi azazia, aveau arfe cu opt coarde, ca să sune tare.

Arabo

ومتّثيا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل وعززيا بالعيدان على القرار للامامة.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

cei doi stîlpi, marea, şi temeliile, pe cari le făcuse solomon pentru casa domnului, toate uneltele acestea de aramă aveau o greutate necunoscută.

Arabo

والعمودان والبحر الواحد والقواعد التي عملها سليمان لبيت الرب لم يكن وزن لنحاس كل هذه الادوات.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

zece mii de oameni aleşi din tot israelul au ajuns înaintea cetăţii ghibea. lupta a fost aprigă, şi beniamiţii nu-şi închipuiau prăpădul prin care aveau să treacă.

Arabo

وجاء من مقابل جبعة عشرة آلاف رجل منتخبون من كل اسرائيل وكانت الحرب شديدة وهم لم يعلموا ان الشر قد مسّهم

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

m'a dus în partea de miazăzi, unde se afla poarta dela miazăzi. i -a măsurat stîlpii şi tinda, cari aveau aceeaş măsură.

Arabo

ثم ذهب بي نحو الجنوب واذا بباب نحو الجنوب فقاس عضائده ومقببه كهذه الاقيسة.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

odăile ei de pază, stîlpii şi tinda ei, aveau aceeaş măsură. poarta aceasta şi tinda ei aveau ferestre de jur împrejur, şi poarta era lungă de cincizeci de coţi şi lată de douăzeci şi cinci de coţi.

Arabo

وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

Şi dintre fiii lui simeon s'au dus la muntele seir, în număr de cinci sute de oameni. aveau în frunte pe pelatia, nearia, refaia şi uziel, fiii lui işei.

Arabo

ومنهم من بني شمعون ذهب الى جبل سعير خمس مئة رجل وقدامهم فلطيا ونعريا ورافايا وعزّيئيل بنو يشعي.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

acum , când le-a venit o carte de la dumnezeu , întărind ceea ce aveau deja — deşi odinioară şi ei ceruseră biruinţă asupra celor care tăgăduiau — acum , când le-a venit ceea ce ştiau , tăgăduiesc . blestemul lui dumnezeu fie asupra tăgăduitorilor !

Arabo

وحين جاءهم القرأن من عند الله مصدقا لما معهم من التوراة جحدوه ، وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وكانوا قبل بعثته يستنصرون به على مشركي العرب ، ويقولون : قَرُبَ مبعث نبيِّ آخرِ الزمان ، وسنتبعه ونقاتلكم معه . فلمَّا جاءهم الرسول الذي عرفوا صفاتِه وصِدْقَه كفروا به وكذبوه . فلعنةُ الله على كل مَن كفر بنبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، وكتابه الذي أوحاه الله إليه .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,189,577 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK