Je was op zoek naar: aveau (Roemeens - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Arabic

Info

Romanian

aveau

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Arabisch

Info

Roemeens

Şi-au lăsat în urmă tot ce aveau.

Arabisch

تركوا كلّ ما يملكون خلفهم.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

templul şi locul prea sfînt aveau două uşi.

Arabisch

وللهيكل وللقدس بابان.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

din averile lor aveau parte şi cerşetorul şi lipsitul !

Arabisch

« وفي أموالهم حق للسائل والمحروم » الذي لا يسأل لتعففه .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cu domnitorii cari aveau aur, şi şi-au umplut casele cu argint.

Arabisch

او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

aveau părul ca părul de femeie, şi dinţii lor erau ca dinţii de lei.

Arabisch

وكان لها شعر كشعر النساء وكانت اسنانها كاسنان الأسود.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

Arabisch

خيلهم سبع مئة وستة وثلاثون. بغالهم مئتان وخمسة واربعون

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

slujitorii templului s'au aşezat pe deal, şi aveau de căpetenii pe Ţiha şi ghişpa.

Arabisch

واما النثينيم فسكنوا في الاكمة. وكان صيحا وجشفا على النثينيم.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

căci heruvimii aveau aripile întinse peste locul chivotului, şi acopereau chivotul şi drugii lui pedeasupra.

Arabisch

لان الكروبين بسطا اجنحتهما على موضع التابوت وظلل الكروبان التابوت وعصّيه من فوق.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

iehoiada a făcut între el, tot poporul şi împărat, un legămînt prin care aveau să fie poporul domnului.

Arabisch

فقطع يهوياداع عهدا بينه وبين كل الشعب وبين الملك ان يكونوا شعبا للرب.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

aveau nişte obezi de o înălţime înspăimîntătoare, şi pe obezile lor cele patru roate erau pline cu ochi de jur împrejur.

Arabisch

اما أطرها فعالية ومخيفة. وأطرها ملآنة عيونا حواليها للاربع.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

fiii lui ruben şi fiii lui gad aveau o mare mulţime de vite, şi au văzut că ţara lui iaezer şi ţara galaadului erau un loc bun pentru vite.

Arabisch

واما بنو رأوبين وبنو جاد فكان لهم مواش كثيرة وافرة جدا. فلما رأوا ارض يعزير وارض جلعاد واذا المكان مكان مواش

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

când trimişii veneau la ei cu dovezi vădite , ei se bucurau de ceea ce aveau ştiinţă , însă fură învăluiţi de cea de care îşi băteau joc .

Arabisch

« فلما جاءتهم رسلهم بالبينات » المعجزات الظاهرات « فرحوا » أي الكفار « بما عندهم » أي الرسل « من العلم » فرح استهزاء وضحك منكرين له « وحاق » نزل « بهم ما كانوا به يستهزءُون » أي العذاب .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În curând, aveau să izbucnească boli precum tifosul, pojarul, scarlatina, meningita, variola, dizenteria şi holera.

Arabisch

قليلًا وبدأت حالات التيفوس والحصبة والحمى القرمزية والتهاب السحايا والجدري والدوسنتاريا والكوليرا في الانتشار وتغيّر وجهيّ أثينا وبيرايوس تمامًا.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

şi matitia, elifele, micneia, obed-edom, ieiel şi azazia, aveau arfe cu opt coarde, ca să sune tare.

Arabisch

ومتّثيا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل وعززيا بالعيدان على القرار للامامة.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cei doi stîlpi, marea, şi temeliile, pe cari le făcuse solomon pentru casa domnului, toate uneltele acestea de aramă aveau o greutate necunoscută.

Arabisch

والعمودان والبحر الواحد والقواعد التي عملها سليمان لبيت الرب لم يكن وزن لنحاس كل هذه الادوات.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

zece mii de oameni aleşi din tot israelul au ajuns înaintea cetăţii ghibea. lupta a fost aprigă, şi beniamiţii nu-şi închipuiau prăpădul prin care aveau să treacă.

Arabisch

وجاء من مقابل جبعة عشرة آلاف رجل منتخبون من كل اسرائيل وكانت الحرب شديدة وهم لم يعلموا ان الشر قد مسّهم

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

m'a dus în partea de miazăzi, unde se afla poarta dela miazăzi. i -a măsurat stîlpii şi tinda, cari aveau aceeaş măsură.

Arabisch

ثم ذهب بي نحو الجنوب واذا بباب نحو الجنوب فقاس عضائده ومقببه كهذه الاقيسة.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

odăile ei de pază, stîlpii şi tinda ei, aveau aceeaş măsură. poarta aceasta şi tinda ei aveau ferestre de jur împrejur, şi poarta era lungă de cincizeci de coţi şi lată de douăzeci şi cinci de coţi.

Arabisch

وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi dintre fiii lui simeon s'au dus la muntele seir, în număr de cinci sute de oameni. aveau în frunte pe pelatia, nearia, refaia şi uziel, fiii lui işei.

Arabisch

ومنهم من بني شمعون ذهب الى جبل سعير خمس مئة رجل وقدامهم فلطيا ونعريا ورافايا وعزّيئيل بنو يشعي.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

acum , când le-a venit o carte de la dumnezeu , întărind ceea ce aveau deja — deşi odinioară şi ei ceruseră biruinţă asupra celor care tăgăduiau — acum , când le-a venit ceea ce ştiau , tăgăduiesc . blestemul lui dumnezeu fie asupra tăgăduitorilor !

Arabisch

وحين جاءهم القرأن من عند الله مصدقا لما معهم من التوراة جحدوه ، وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وكانوا قبل بعثته يستنصرون به على مشركي العرب ، ويقولون : قَرُبَ مبعث نبيِّ آخرِ الزمان ، وسنتبعه ونقاتلكم معه . فلمَّا جاءهم الرسول الذي عرفوا صفاتِه وصِدْقَه كفروا به وكذبوه . فلعنةُ الله على كل مَن كفر بنبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، وكتابه الذي أوحاه الله إليه .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,252,003 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK