Hai cercato la traduzione di kernel da Romeno a Francese

Romeno

Traduttore

kernel

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Francese

Informazioni

Romeno

kernel

Francese

noyau

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Romeno

tip kernel

Francese

type de noyau du système

Ultimo aggiornamento 2010-05-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

the_ kernel

Francese

le_noyau

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

kernel panic

Francese

kernel panic

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

adaugă & kernel...

Francese

ajouter un & noyau...

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

fișier & kernel:

Francese

& nom de fichier du noyau & #160;:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

pornește kernel- ul/ so- ul implicit & după:

Francese

démarrer le noyau ou système d'exploitation par défaut après & #160;:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

adaugă un nou kernel de linux la meniul de boot- are

Francese

ajoute un nouveau noyau linux au menu de démarrage.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

introduceți numele fișierului al kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.

Francese

saisissez ici le nom de fichier de ce noyau.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

boot- ează acest kernel/ s. o. dacă utilizatorul nu alege o opțiune diferită.

Francese

démarrer ce noyau ou système d'exploitation à moins que l'utilisateur ne choisisse autre chose

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

introduceți aici eticheta (numele) kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.

Francese

saisissez ici l'étiquette (i. e. le nom) de ce noyau.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

aceasta este lista de kernel- e și sisteme de operare cu care puteți porni sistemul. selectați de aici sistemul de operare pe care doriți să îl editați.

Francese

voici la liste des noyaux et systèmes d'exploitation que vous pouvez actuellement démarrer. sélectionnez ici celui que vous voulez paramétrer.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

odată cu versiunea de kernel 2. 6. 8, cdrecord nu mai poate folosi transportul scsi când este rulat 'suid' pentru superutilizator.

Francese

depuis la version 2.6.8 du noyau, « & #160; cdrecord & #160; » ne peut plus utiliser le transport scsi lorsqu'il est lancé avec le « & #160; suid & #160; » du superutilisateur.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

introduceți orice parametri suplimentari doriți să pasați kernel- ului. În mod uzual acest cîmp poate fi lăsat necompletat. acesta setează opțiunea append în fișierul lilo. conf.

Francese

saisissez ici tout autre paramètre que vous voulez passer au noyau. en temps normal vous n'avez rien à mettre ici. cela provoque l'utilisation du mot clé append dans le fichier « & #160; lilo. conf & #160; ».

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

dacă doriți să utilizați un disc ram inițial (initrd) pentru acest kernel, introduceți aici numele fișierului. lăsați gol acest cîmp dacă nu intenționați un ramdisk inițial.

Francese

si vous voulez utiliser un disque virtuel initial (« & #160; initrd & #160; ») pour ce noyau, saisissez ici son nom de fichier. laissez ce champ vide si vous ne voulez pas en utiliser pour ce noyau.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

aici puteți selecta modul grafic pentru acest kernel. dacă aveți de gînd să utilizați un mod grafic vga, atunci trebuie să compilați kernel- ul cu suport pentru dispozitivele "frame buffer". opțiunea întreabă va permite să fiți întrebat la momentul încărcării linux- ului.

Francese

vous pouvez sélectionner ici le mode graphique à utiliser pour ce noyau. si vous voulez utiliser un mode graphique vga, le noyau correspondant doit avoir été compilé avec la gestion du « & #160; tampon graphique & #160; ». l'option poser la question entraîne l'apparition d'un menu pour sélectionner le mode graphique au démarrage.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,141,442,827 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK