From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kernel
noyau
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
tip kernel
type de noyau du système
Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
the_ kernel
le_noyau
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kernel panic
kernel panic
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
adaugă & kernel...
ajouter un & noyau...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fișier & kernel:
& nom de fichier du noyau & #160;:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pornește kernel- ul/ so- ul implicit & după:
démarrer le noyau ou système d'exploitation par défaut après & #160;:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adaugă un nou kernel de linux la meniul de boot- are
ajoute un nouveau noyau linux au menu de démarrage.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
introduceți numele fișierului al kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.
saisissez ici le nom de fichier de ce noyau.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
boot- ează acest kernel/ s. o. dacă utilizatorul nu alege o opțiune diferită.
démarrer ce noyau ou système d'exploitation à moins que l'utilisateur ne choisisse autre chose
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
introduceți aici eticheta (numele) kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.
saisissez ici l'étiquette (i. e. le nom) de ce noyau.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aceasta este lista de kernel- e și sisteme de operare cu care puteți porni sistemul. selectați de aici sistemul de operare pe care doriți să îl editați.
voici la liste des noyaux et systèmes d'exploitation que vous pouvez actuellement démarrer. sélectionnez ici celui que vous voulez paramétrer.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odată cu versiunea de kernel 2. 6. 8, cdrecord nu mai poate folosi transportul scsi când este rulat 'suid' pentru superutilizator.
depuis la version 2.6.8 du noyau, « & #160; cdrecord & #160; » ne peut plus utiliser le transport scsi lorsqu'il est lancé avec le « & #160; suid & #160; » du superutilisateur.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
introduceți orice parametri suplimentari doriți să pasați kernel- ului. În mod uzual acest cîmp poate fi lăsat necompletat. acesta setează opțiunea append în fișierul lilo. conf.
saisissez ici tout autre paramètre que vous voulez passer au noyau. en temps normal vous n'avez rien à mettre ici. cela provoque l'utilisation du mot clé append dans le fichier « & #160; lilo. conf & #160; ».
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dacă doriți să utilizați un disc ram inițial (initrd) pentru acest kernel, introduceți aici numele fișierului. lăsați gol acest cîmp dacă nu intenționați un ramdisk inițial.
si vous voulez utiliser un disque virtuel initial (« & #160; initrd & #160; ») pour ce noyau, saisissez ici son nom de fichier. laissez ce champ vide si vous ne voulez pas en utiliser pour ce noyau.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aici puteți selecta modul grafic pentru acest kernel. dacă aveți de gînd să utilizați un mod grafic vga, atunci trebuie să compilați kernel- ul cu suport pentru dispozitivele "frame buffer". opțiunea întreabă va permite să fiți întrebat la momentul încărcării linux- ului.
vous pouvez sélectionner ici le mode graphique à utiliser pour ce noyau. si vous voulez utiliser un mode graphique vga, le noyau correspondant doit avoir été compilé avec la gestion du « & #160; tampon graphique & #160; ». l'option poser la question entraîne l'apparition d'un menu pour sélectionner le mode graphique au démarrage.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting