Results for kernel translation from Romanian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

French

Info

Romanian

kernel

French

noyau

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

tip kernel

French

type de noyau du système

Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

the_ kernel

French

le_noyau

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

kernel panic

French

kernel panic

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

adaugă & kernel...

French

ajouter un & noyau...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

fișier & kernel:

French

& nom de fichier du noyau & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

pornește kernel- ul/ so- ul implicit & după:

French

démarrer le noyau ou système d'exploitation par défaut après & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

adaugă un nou kernel de linux la meniul de boot- are

French

ajoute un nouveau noyau linux au menu de démarrage.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

introduceți numele fișierului al kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.

French

saisissez ici le nom de fichier de ce noyau.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

boot- ează acest kernel/ s. o. dacă utilizatorul nu alege o opțiune diferită.

French

démarrer ce noyau ou système d'exploitation à moins que l'utilisateur ne choisisse autre chose

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

introduceți aici eticheta (numele) kernel- ului cu care doriți să boot- ați sistemul.

French

saisissez ici l'étiquette (i. e. le nom) de ce noyau.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aceasta este lista de kernel- e și sisteme de operare cu care puteți porni sistemul. selectați de aici sistemul de operare pe care doriți să îl editați.

French

voici la liste des noyaux et systèmes d'exploitation que vous pouvez actuellement démarrer. sélectionnez ici celui que vous voulez paramétrer.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

odată cu versiunea de kernel 2. 6. 8, cdrecord nu mai poate folosi transportul scsi când este rulat 'suid' pentru superutilizator.

French

depuis la version 2.6.8 du noyau, « & #160; cdrecord & #160; » ne peut plus utiliser le transport scsi lorsqu'il est lancé avec le « & #160; suid & #160; » du superutilisateur.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

introduceți orice parametri suplimentari doriți să pasați kernel- ului. În mod uzual acest cîmp poate fi lăsat necompletat. acesta setează opțiunea append în fișierul lilo. conf.

French

saisissez ici tout autre paramètre que vous voulez passer au noyau. en temps normal vous n'avez rien à mettre ici. cela provoque l'utilisation du mot clé append dans le fichier « & #160; lilo. conf & #160; ».

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dacă doriți să utilizați un disc ram inițial (initrd) pentru acest kernel, introduceți aici numele fișierului. lăsați gol acest cîmp dacă nu intenționați un ramdisk inițial.

French

si vous voulez utiliser un disque virtuel initial (« & #160; initrd & #160; ») pour ce noyau, saisissez ici son nom de fichier. laissez ce champ vide si vous ne voulez pas en utiliser pour ce noyau.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

aici puteți selecta modul grafic pentru acest kernel. dacă aveți de gînd să utilizați un mod grafic vga, atunci trebuie să compilați kernel- ul cu suport pentru dispozitivele "frame buffer". opțiunea întreabă va permite să fiți întrebat la momentul încărcării linux- ului.

French

vous pouvez sélectionner ici le mode graphique à utiliser pour ce noyau. si vous voulez utiliser un mode graphique vga, le noyau correspondant doit avoir été compilé avec la gestion du « & #160; tampon graphique & #160; ». l'option poser la question entraîne l'apparition d'un menu pour sélectionner le mode graphique au démarrage.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,141,442,827 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK