Hai cercato la traduzione di strămoşilor da Romeno a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

French

Informazioni

Romanian

strămoşilor

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Francese

Informazioni

Romeno

este tărâmul strămoşilor noştri.

Francese

c’est la terre de nos ancêtres.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

eu am urmat strămoşilor mei, abraham, isaac şi iacob.

Francese

et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, abraham, isaac et jacob.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

dar eu, eu nu am vrut să plec de pe tărâmul strămoşilor mei…

Francese

moi, je n’ai pas voulu quitter la terre de mes ancêtres…

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

pe dumnezeu, domnul vostru şi domnul strămoşilor voştri dintâi?”

Francese

allah, votre seigneur et le seigneur de vos plus anciens ancêtres?»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

el dăruieşte moartea. el este domnul vostru şi domnul strămoşilor voştri dintâi.

Francese

il donne la vie et donne la mort, et il est votre seigneur et le seigneur de vos premiers ancêtres.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

moise spuse: “este domnul vostru, domnul strămoşilor voştri dintâi.”

Francese

[moïse] continue: «... votre seigneur, et le seigneur de vos plus anciens ancêtres».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu-Ţi mai aduce aminte de nelegiuirile strămoşilor noştri, ci să ne iese degrab înainte îndurările tale! căci sîntem nenorociţi de tot!

Francese

ne te souviens plus de nos iniquités passées! que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! car nous sommes bien malheureux.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

cei dinaintea lor au hulit, însă aceştia n-au căpăt nici a zecea parte din ceea ce le-am dat strămoşilor lor care i-au hulit pe trimişii mei.

Francese

ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [les mecquois] n'ont pas atteint le dixième de ce que nous leur avons donné [en force et en richesse].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

vom vedea un concept nou, care va contribui la creşterea crearea convergente etice valoarea de pe scară largă. acest lucru este mai mult decat o manifestare a strămoşului său, crearea de bogatie. aceasta ilustrează necesitatea de extindere a economiei de piaţă şi la noile spatii intelectuale care duce la o comerţul global win-win, în locul pe termen prea putin eficiente câştig-pierdere, chiar dacă numai pentru că tuturor actorilor de globalizare locuiesc în aceeaşi planetă cu resurse limitate. desigur, această dezvoltare, care se observă astăzi că fructele în primul rând, nevoie de imp, sudoare şi lacrimi, cum churchill, a declarat într-o perioadă de altfel greu, dar se pare inevitabilă, excepţia cazului în care o consideră că civilizaţia noastră e condamnată. Şi în acest pas mare, de tehnologice de comunicare atât naturale cât şi electronice vor juca un rol de lider, un fel de eliberare a fost similar, antropolog andré leroi-gourhan 3. acesta va s'iinscrire în interiorul mai multe procese de schimbare şi constituie principalul vehicul pentru cei de mai jos. al

Francese

nous allons voir qu’un concept nouveau va aider cette montée convergeante vers l’éthique : la création de valeur généralisée. celle ci est bien plus qu’un simple avatar de son ancêtre, la création de richesses. elle illustre le besoin d’élargissement de la sphère économique et marchande vers de nouveaux espaces intellectuels conduisant à une vision globale des échanges “gagnant-gagnant” remplaçant à terme le trop peu efficace “gagnant-perdant”, ne serait-ce que parce que tous les acteurs de la mondialisation habitent une même planète aux ressources limitées. naturellement, cette évolution, dont on n’observe aujourd’hui que les prémices, demandera “du temps, de la sueur et des larmes” comme le disait churchill dans une période autrement difficile, mais elle semble inéluctable, sauf à considérer que notre civilisation court à sa perte. et dans cette grande étape, la communication tant naturelle que technologique ou électronique va jouer un rôle moteur, une sorte de “libération” comme aurait dit l’anthropologue andré leroi-gourhan 3. elle va s’iinscrire au coeur des multiples processus de changement et constituer le principal vecteur de ceux ci. de

Ultimo aggiornamento 2009-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,035,974,199 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK