Hai cercato la traduzione di infracţionalităţii da Romeno a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Swedish

Informazioni

Romanian

infracţionalităţii

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Svedese

Informazioni

Romeno

a fost înfiinţat un grup de lucru comun în domeniul securităţii cibernetice și a infracţionalităţii cibernetice.

Svedese

en gemensam arbetsgrupp för it-säkerhet och itbrottslighet inrättades.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

-eficienţa cooperării cu statele vecine frontierelor externe schengen în lupta împotriva infracţionalităţii, în special lupta împotriva reţelelor de trecere frauduloasă a frontierei,

Svedese

-förmågan och viljan att genomföra och utveckla samarbetet med kontaktpersonerna.-om samarbetet med angränsande stater till schengenområdets yttre gränser är effektivt när det gäller kampen mot kriminalitet, särskilt kampen mot nätverk för olaglig invandring.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

În conformitate cu obiectivele prevăzute în art. 39 din convenţia schengen, statele schengen vor face eforturi pentru a aduce cooperarea dintre organele de poliţie în lupta împotriva infracţionalităţii la un nivel care să satisfacă nevoile asigurării unor acţiuni rapide şi eficiente împotriva infractorilor care operează la nivel internaţional.

Svedese

i enlighet med det mål som fastställs i artikel 39 i schengenkonventionen skall schengenstaterna sträva efter att föra upp polissamarbetet för att bekämpa brottsligheten på en nivå som uppfyller behovet av snabba och effektiva ingripanden mot internationellt verksamma brottslingar.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

întrucât introducerea dispoziţiilor comunitare privind asistenţa reciprocă dintre autorităţile administrative ale statelor membre şi cooperarea acestora cu comisia în vederea garantării unei aplicări corespunzătoare a regulamentelor din domeniile vamal şi agricol nu aduce atingere aplicării convenţiei din 1967 privind asistenţa reciprocă dintre administraţiile vamale în domenii care rămân în competenţa unică a statelor membre; întrucât aceste dispoziţii comunitare nu afectează aplicarea în statele membre a normelor privind cooperarea juridică în cazurile infracţionale;

Svedese

införandet av gemenskapsbestämmelser om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen skall inte påverka tillämpningen av 1967 års konvention om ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheterna inom de områden som fortfarande uteslutande hör till medlemsstaternas kompetensområde. dessa gemenskapsbestämmelser skall för övrigt inte påverka medlemsstaternas genomförande av de regler som avser ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,454,574 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK