Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Часто их жизнь слишком коротка, а возможности в ней -- слишком ограниченны.
وكثيرا ما تكون حياتهم قصيرة وفرصهم فيها محدودة للغاية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жизнь слишком многих африканцев омрачена нищетой, отсутствием безопасности и унижением человеческого достоинства.
وتوجد أعداد كبيرة من الأفارقة الذين يقلل من قيمة حياتهم الفقر، أو انعدام الأمن أو انعدام الكرامة الإنسانية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
94. Нищета продолжает оказывать негативное воздействие на жизнь слишком большого числа людей в мире.
٤٩ - ما زال الفقر يصيب أعدادا كبيرة جدا من الناس في العالم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
5. Кроме того, Комитет отмечает, что праву на жизнь слишком часто дается узкое толкование.
٥- باﻻضافة الى ذلك، ﻻحظت اللجنة ان الحق في الحياة غالبا ما يفسر بالمعنى الضيق.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться;слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.
لان الفراش قد قصر عن التمدد والغطاء ضاق عن الالتحاف.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Не должен этот период быть и слишком коротким.
وينبغي ألا تكون هذه الفترة مفرطة القصر أيضاً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В этих обстоятельствах срок, предоставленный для реагирования, оказался слишком коротким.
وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Поскольку статья 95 Кодекса о детях слишком коротка и ее можно толковать превратно, Секретариат по делам детей подготовил проект поправки, с тем чтобы уточнить ее смысл и сферу применения.
وبما أن المادة 95 من قانون الطفولة جد مقتضبة وقابلة لتفسيرات تعسفية، فقد أعدت أمانة الطفولة مشروعاً لتعديلها بغية توضيح معناها ونطاقها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Срок, предусматриваемый для опубликования уведомления об арбитраже и ответа на него, был сочтен слишком коротким.
فقد قيل إنَّ الفترة الزمنية المنصوص عليها لنشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه قصيرة للغاية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Шесть лет представляются подхо-дящим периодом, не слишком коротким и не слишком длинным.
لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) двухдневные семинары являются слишком короткими и поэтому не могут быть в полной мере эффективными;
ب) الحلقات الدراسية التي تعقد لمدة يومين تعتبر قصيرة قصراً يحول دون بلوغها الفعالية الكاملة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12. Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями.
٢١- وقال ممثل فرنسا إن دورة الفرقة العاملة قصيرة أكثر من اللزوم وتتعارض من حيث التوقيت مع اجتماعات أخرى.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ДОПМ сообщил, что семь месяцев после утверждения мандата -- это слишком короткий срок для разработки миссией всестороннего плана осуществления миссии.
وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بهذا الشأن بأن مرور سبعة أشهر على إسناد ولاية للبعثة غير كاف إطلاقا لكي تتوفر لبعثة ما خطة مكتملة لتنفيذ ولايتها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
106. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что предложенный пятидневный срок для направления ответа, возможно, является слишком коротким.
106- وأُبدي تخوُّف من احتمال أن تكون مهلةُ الأيام الخمسة المقترحةُ لإرسال الرد بالغةَ القصر.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
120. Было высказано мнение, что предлагаемый срок полномочий членов Совета, а именно трехлетний срок с возможностью переизбрания, является слишком коротким.
١٢٠ - وذكر أن مدة الوﻻية المقترحة ﻷعضاء المجلس، وهي ثﻻث سنوات قابلة للتجديد، قد تكون أقصر مما ينبغي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
* Срок службы уполномоченных длительностью в три года является слишком коротким для того, чтобы уполномоченные получили необходимый опыт в вопросах законодательства в области конкуренции и сформировали институциональную память.
مدة عمل المفوض لفترة ثلاث سنوات قصيرة جداً بما لا يسمح للمفوض باكتساب الخبرة الفنية المطلوبة في قانون المنافسة وبناء ذاكرة مؤسسية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
15. Представитель Нидерландов, выступая от имени Европейского союза, выразил сожаление по поводу того, что документация к сессии была представлена слишком поздно и что сессия является слишком короткой.
٥١- وأعرب ممثل هولنــدا، متحدثاً باسم اﻻتحاد اﻷوروبي، عن أسفه لكون وثائق الدورة لم تتح إﻻ في وقت متأخر وﻷن الدورة قصيرة أكثر من اللزوم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
13. Комитет просил Секретариат избегать планирования проведения совещаний межправительственных органов, например Комитета по программе и координации и Пятого комитета, со слишком короткими интервалами. c. Использование ресурсов конференционного обслуживания и помещений
13 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تتجنب تحديد مواعيد اجتماعات هيئات حكومية دولية مثل لجنة البرامج والتنسيق واللجنة الخامسة في أوقات متقاربة جدا من بعضها البعض.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В целом, согласно оценкам, 46 процентов земель на континентальном массиве не пригодны для богарного земледелия, поскольку вегетационный период является слишком коротким, во многом из-за засушливых условий.
وبصورة عامة، تقول التقديرات إن ٦٤ في المائة من مساحة اليابسة في القارة غير صالحة للزراعة التي تروى بماء المطر مباشرة ﻷن فترة النمو قصيرة جداً، لسبب أساسي هو الجفاف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11. Г-н Якусиджи говорит, что, по его мнению, 30-летний период слишком короткий, а поскольку насильственное исчезновение является преступлением против человечества, оно в любом случае не должно погашаться давностью.
11- السيد ياكوشيجي قال إن فترة 30 سنة قصيرة جداً في نظره، وبما أن الاختفاء القسري يشكل جريمة ضد الإنسانية، فلا ينبغي أن تخضع لفترة التقادم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: