Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Миллиарды людей находят и утешение, и облегчение, и покой.
وهناك آلاف مؤلفة من الأشخاص ينعمون بالراحة والسلوان والسلم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение.
ولكن ويل لكم ايها الاغنياء. لانكم قد نلتم عزاءكم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
واما من يتنبأ فيكلم الناس ببنيان ووعظ وتسلية.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ибо все один за другимможете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
لانكم تقدرون جميعكم ان تتنبأوا واحدا واحدا ليتعلّم الجميع ويتعزى الجميع.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
لانه كما تكثر آلام المسيح فينا كذلك بالمسيح تكثر تعزيتنا ايضا.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Когда мы думаем об исламе, мы подразумеваем веру, приносящую утешение миллиардам людей во всем мире.
"وعندما نفكر في الإسلام تتبادر إلى الذهن عقيدة تبعث الطمأنينة في نفس مليار من الأشخاص في جميع أنحاء العالم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Они должны сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, которые принесут утешение и облегчение будущим поколениям.
يجب أن يتعاونوا مع المجتمع الدولي في سعيه الذي سيكون إغاثة وعوناً لأجيال المستقبـــل فـــــي أفغانستـــان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Да благословит Господь душу его. Да будет ему царство небесное. Да будет даровано утешение всей его семье.
رحم الله هذا الزعيم العربي العظيم وأسكنه فسيح جناته وألهم أهله وذويه الصبر والسلوان وعوّض شعبه عنه خير تعويض.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И в ужасные минуты вслед за террористическими актами ее слова поддержки и ее стойкость духа перед лицом неизвестности приносили успокоение и утешение.
وفي أجواء الهلع الناجم عن أعمال الإرهاب، كانت عباراتكم المواسية وحضوركم الثابت في مواجهة البلبلة مصدر عزاء وطمأنينة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Авторы Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты могут найти утешение в том, что социальная защита упоминается там трижды.
ويمكن لأنصار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يجدوا بعض العزاء في الإشارة إلى الحماية الاجتماعية ثلاث مرات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В этот трагический момент мы можем получить утешение, хотя и слабое, лишь при мысли о том, что спасательными работами занимается команда со всего мира.
يمكننا في هذه الخسارة المؤلمة أن نستخلـــص بعض العزاء من العمل الجماعي الذي يقوم به فريـــق شهدناه يبذل جهود اﻹنقاذ.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
52. В большинстве случаев именно женщины и их дети находятся в наихудших условиях жизни в этих не приспособленных для жизни местах, тогда как мужчины находят утешение в пьянстве.
52 - وفي معظم الحالات، تقع على النساء وأطفالهن أسوأ أعباء العيش في هذه الأماكن، في حين ينصرف الرجال إلى الانغماس في شرب الخمر.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В день кончины шейха Исы Президент Клинтон, выступая от имени американского народа, сказал, что он черпает утешение, памятуя о личной приверженности шейха Исы дeлy мира.
في يوم رحيل الشيخ عيسى قال الرئيس كلينتون، وهو يتكلم بالنيابة عن الشعب اﻷمريكي، إنه كان يستمد الشجاعــــة من التزام الشيخ عيسى الشخصي بالتقدم بقضية الســﻻم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Скорбя по поводу его кончины, мы находим утешение в том наследии патриотизма, приверженности и преданности демократии, которое оставил после себя г-н Мэнли.
إننا إذ ننعي رحيل السيد مانلي نجد عزاء في التركة التي خلفهـــا وهي تركة الوطنية والتفاني في خدمة الديمقراطية واﻹخﻻص لها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Принимая совместные обязательства по постепенному установлению этого прочного международного мира, давайте объединим наши усилия и найдем утешение в словах из Евангелия от Матфея: >.
وبينما نتعهد معا ببناء صرح السلام الدولي الدائم هذا تدريجيا، دعونا نستجمع قوانا ونشعر بالارتياح من قراءة هذه العبارات من إنجيل متى: "طوبى لصانعي السلام: لأنهم سيُدعون أبناء الله ".
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Я нахожу утешение в ветрах перемен, которые веют в Организации, перемен, которые принесут этой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи нового Генерального секретаря и которые продолжат процесс реформ, предусмотренный в Итоговом документе Всемирного саммита.
وإنني ألتمس الراحة في رياح التغيير التي تهب على منظمتنا، التغيير الذي سيجلب لهذه الدورة الحادية والستين أمينا عاما جديدا، تغيير يكفل مواصلة عملية الإصلاح التي تقررت في وثيقة نتائج القمة العالمية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
30. Отмеченные улучшения являются слабым утешением в свете большого объема невыплаченных сумм, причитающихся государствам-членам, дефицита денежных средств в ряде действующих миротворческих миссий и сохраняющейся потребности в перекрестном заимствовании со счетов завершенных миссий.
30 - وقال إن التحسن الظاهر ليس عزاءً كافيا إزاء الحجم الكبير للمبالغ غير المدفوعة المستحقة للدول الأعضاء، والعجز النقدي في عدد من بعثات حفظ السلام النشطة والحاجة المستمرة إلى الاقتراض من حسابات البعثات المنتهية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: