Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
И сказала Есфирь в ответ Мардохею:
そこでエステルは命じてモルデカイに答えさせた、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Не отправлять уведомление об отсутствии в ответ на спам
スパムメッセージには不在返信を送信しない
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Он поцеловал меня в лоб.
彼は私の額にキスした。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Оставь меня в покое!
ひとりにさせて!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
У меня в животе урчит.
お腹がグーグー鳴っている。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
イエスは答えて言われた、「モーセはあなたがたになんと命じたか」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Пиво в меня больше не лезет.
もうこれ以上ビールを飲めない。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Его слова вселили в меня надежду.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И не позорь меня в День воскресения -
また(人びとが)復活させられる日に,わたしの面目を失わせないで下さい。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Моя трёхлетняя племянница чмокнула меня в щеку.
3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Разбудите меня в шесть тридцать, пожалуйста.
六時半に起こしてください。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Показывать дробь в ответе в смешанном виде или нет
正解を帯分数で表示する場合、有効にします。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Господи! Даруй мне рассудительность в управлении и поставь меня в числе добрых;
主よ,英知をわたしに授け,正しい者たちの仲間に入れて下さい。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.
魚の骨が喉に刺さったみたい。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А если вы не уверуете в меня, то оставьте меня в покое, не причиняя мне зла".
もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.
主はわたしと語る天の使に、ねんごろな慰めの言葉をもって答えられた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А если вы не верите мне, то оставьте меня в покое".
もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Она винит меня в том, что наша супружеская жизнь идёт не очень хорошо.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
よくよくあなたがたに言っておく。信じる者には永遠の命がある。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Введите знаменатель полученной в ответе дроби
答えの分母を入力します。
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: