Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Важно, чтобы "социальная защита не рассматривалась как подаяние.
y lo que es más importante, "la protección social no debe considerarse simplemente una limosna.
В городах вербовка детей чаще всего происходит в многолюдных местах, таких как железнодорожные станции или улицы, где дети работают или просят подаяние.
entre los lugares de reclutamiento de niños en las zonas urbanas figuran los sitios muy frecuentados como las estaciones del ferrocarril o las calles donde los niños trabajan o piden limosna.
В заключение он хотел бы знать, что стало с нищими, просившими подаяние, из числа несовершеннолетних представителей рома, задержанных полицией в январе 2010 года по распоряжению Государственного совета Женевского кантона.
por último, el orador desearía saber qué pasó como los menores romaníes que mendigaban y fueron detenidos por la policía en enero de 2010 por orden del consejo de estado del cantón de ginebra.
С точки зрения экономической эксплуатации уязвимыми могут быть даже новорожденные дети, если их используют для выпрашивания подаяния или нанимают с этой целью.
incluso niños muy pequeños pueden ser vulnerables a la explotación económica, como cuando son utilizados o alquilados para la mendicidad.