Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
нести
llevar
Ultimo aggiornamento 2009-07-01 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Перестань нести чушь!
¡no digas tonterías!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
74. Его пришлось нести.
74. hubo que llevarlo a rastras.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Ему пришлось нести сумку.
Él tuvo que llevar la bolsa.
которую будут нести вечно.
eternamente.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Кто должен нести за это ответственность?
¿quién debería ser responsable?
Ultimo aggiornamento 2016-02-24 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Это - как нести пламя на ветру.
es como llevar una llama al viento.
Мы все должны нести за это ответственность.
todos seremos responsables.
Но я преисполнен решимости нести эти расходы.
pero estoy dispuesto a asumirlo.
В подразделении будут нести службу 21 резервист.
ix. estatuto futuro del territorio
Ultimo aggiornamento 2016-12-04 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Наказание должны нести те, кто совершил преступление.
la sanción debe imponerse a quien comete un delito.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
4. Нужно нести правду о деле кубинской >.
es necesario divulgar la verdad sobre el caso de los cinco.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.comAttenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Во-вторых, он продолжает нести финансовые потери.
en segundo lugar, sigue teniendo dificultades económicas.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Translated.com
Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери.
los civiles que habitan en los territorios ocupados siguen sufriendo graves pérdidas.
- перевозчики и субподрядчики должны нести солидарную ответственность;
- el porteador y todo subcontratista suyo deberán ser tenidos por solidariamente responsables;
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
¡en verdad, en la otra vida serán los que más pierdan!
20. Лица, отказывающиеся нести военную службу по убеждениям совести.
20. objetores de conciencia.
274. Секретариат должен нести основную ответственность за повседневное управление.
274. la secretaría debería encargarse principalmente de la gestión diaria.
Ответственность за принятие правоприменительных мер, безусловно, должна нести полиция.
debe seguir correspondiendo a las autoridades competentes la aplicación de medidas para hacer cumplir la ley.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02 Frequenza di utilizzo: 4 Qualità: Riferimento: Translated.com
- Выдвижение лозунга "Будем всегда высоко нести факел мира!
- creación del lema publicitario "¡llevemos siempre la llama de la paz!
Ultimo aggiornamento 2017-01-02 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.comAttenzione: contiene formattazione HTML nascosta