Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
нести
llevar
Последнее обновление: 2009-07-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Перестань нести чушь!
¡no digas tonterías!
Последнее обновление: 2014-02-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
74. Его пришлось нести.
74. hubo que llevarlo a rastras.
Последнее обновление: 2017-01-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Ему пришлось нести сумку.
Él tuvo que llevar la bolsa.
которую будут нести вечно.
eternamente.
Последнее обновление: 2014-07-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Кто должен нести за это ответственность?
¿quién debería ser responsable?
Последнее обновление: 2016-02-24 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Это - как нести пламя на ветру.
es como llevar una llama al viento.
Мы все должны нести за это ответственность.
todos seremos responsables.
Но я преисполнен решимости нести эти расходы.
pero estoy dispuesto a asumirlo.
В подразделении будут нести службу 21 резервист.
ix. estatuto futuro del territorio
Последнее обновление: 2016-12-04 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
Наказание должны нести те, кто совершил преступление.
la sanción debe imponerse a quien comete un delito.
Последнее обновление: 2017-01-02 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
4. Нужно нести правду о деле кубинской >.
es necesario divulgar la verdad sobre el caso de los cinco.
Последнее обновление: 2017-01-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.comПредупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Во-вторых, он продолжает нести финансовые потери.
en segundo lugar, sigue teniendo dificultades económicas.
Последнее обновление: 2017-01-03 Частота использования: 2 Качество: Источник: Translated.com
Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери.
los civiles que habitan en los territorios ocupados siguen sufriendo graves pérdidas.
- перевозчики и субподрядчики должны нести солидарную ответственность;
- el porteador y todo subcontratista suyo deberán ser tenidos por solidariamente responsables;
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
¡en verdad, en la otra vida serán los que más pierdan!
20. Лица, отказывающиеся нести военную службу по убеждениям совести.
20. objetores de conciencia.
274. Секретариат должен нести основную ответственность за повседневное управление.
274. la secretaría debería encargarse principalmente de la gestión diaria.
Ответственность за принятие правоприменительных мер, безусловно, должна нести полиция.
debe seguir correspondiendo a las autoridades competentes la aplicación de medidas para hacer cumplir la ley.
Последнее обновление: 2017-01-02 Частота использования: 4 Качество: Источник: Translated.com
- Выдвижение лозунга "Будем всегда высоко нести факел мира!
- creación del lema publicitario "¡llevemos siempre la llama de la paz!
Последнее обновление: 2017-01-02 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.comПредупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование