Hai cercato la traduzione di filisteja da Serbo a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

Czech

Informazioni

Serbian

filisteja

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Ceco

Informazioni

Serbo

tada se vrati saul od filisteja, a filisteji otidoše u svoje mesto.

Ceco

tedy odtáhl saul od filistinských; filistinští také navrátili se k místu svému.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a gospod reèe sinovima izrailjevim: od misiraca i amoreja i od sinova amonovih i od filisteja,

Ceco

ale hospodin řekl synům izraelským: zdaliž jsem od egyptských a od amorejských a od ammonitských a filistinských,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a filisteji se pobiše s izrailjcima, i pobegoše izrailjci ispred filisteja, i padahu mrtvi na gori gelvuji.

Ceco

a tak potýkali se filistinští s izraelem. muži pak izraelští utíkali před filistinskými a padli, zbiti jsouce na hoře gelboe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a posle njega nasta samegar sin anatov, i pobi šest stotina filisteja ostanom volujskim, i izbavi i on izrailja.

Ceco

po něm pak byl samgar, syn anatův, a pobil filistinských šest set mužů ostnem volů, a vysvobodil i on izraele.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i nasta opet rat izmedju filisteja i izrailja, i david otide sa slugama svojim, i tukoše se s filistejima tako da david susta.

Ceco

vznikla pak opět válka filistinských proti izraelovi. i vytáhl david a služebníci jeho s ním, a bili se s filistinskými, tak že ustal david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

pa i to car david posveti sa srebrom i zlatom što beše uzeo od svih naroda, od edomaca i od moavaca i od sinova amonovih i od filisteja i od amalika.

Ceco

ty také obětoval král david hospodinu s stříbrem a zlatem, kteréhož byl nabral ze všech národů, z idumejských, z moábských, z synů ammon, z filistinských, i z amalechitských.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

od siraca i od moavaca i od sinova amonovih i od filisteja i od amalika, i od plena adad-ezera sina reovovog, cara sovskog.

Ceco

totiž z syrských a moábských, též z synů ammon a z filistinských, i z amalechitských a z kořistí hadadezera syna rohobova, krále soba.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

on beše s davidom u fas-damimu, kad se filisteji skupiše na boj; i onde beše njiva puna jeèma, i narod pobeže od filisteja,

Ceco

ten byl s davidem v pasdammim, když se filistinští sebrali k boji. a byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před filistinskými.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a glasnik odgovarajuæi reèe: pobeže izrailj ispred filisteja, i izgibe mnogo naroda, i oba sina tvoja pogiboše, ofnije i fines, i kovèeg božji otet je.

Ceco

odpověděl ten posel a řekl: utekl izrael před filistinskými, také i porážka veliká stala se v lidu, ano i oba synové tvoji zabiti jsou, ofni a fínes, a truhla boží jest vzata.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a david usta i otide sa svojim ljudima, i pobi dvesta filisteja. i donese david okrajke njihove, i dadoše ih na broj caru da bi postao carev zet. i saul mu dade za ženu mihalu kæer svoju.

Ceco

když vstav david, odšel, on i muži jeho, a zbil z filistinských dvě stě mužů, jejichž obřízky přinesl david, a z úplna je dali králi, aby byl zetěm královým. i dal jemu saul míkol dceru svou za manželku.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a otac i mati rekoše mu: zar nema devojke medju kæerima tvoje braæe u svem narodu mom, da ideš da se oženiš izmedju filisteja neobrezanih? a samson odgovori ocu svom: njom me oženi, jer mi je ona omilela.

Ceco

i řekl mu otec jeho a matka jeho: zdali není mezi dcerami bratří tvých a ve všem lidu mém ženy, že sobě vzíti chceš manželku z filistinských neobřezaných? odpověděl samson otci svému: tuto vezměte mi, nebť mi se líbí.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,349,233 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK