Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bilo u zemaljskim kraljevstvima ili na dalekim planetima.
女の主人公が好きだけど 必ずじゃない
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zna se mu njen na vratima kad sedi sa stareinama zemaljskim.
その夫はその地の長老たちと共に、町の門に座するので、人に知られている。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
s carevima i savetnicima zemaljskim, koji zidae sebi pustoline,
自分のために荒れ跡を築き直した地の王たち、参議たち、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ovi su dve masline i dva ika to stoje pred gospodarem zemaljskim.
彼らは、全地の主のみまえに立っている二本のオリブの木、また、二つの燭台である。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nego æe mu biti sluge da poznadu ta je meni sluiti, ta li sluiti carstvima zemaljskim.
しかし彼らはシシャクのしもべになる。これは彼らがわたしに仕えることと、国々の王たちに仕えることとの相違を知るためである」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i ena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim.
あなたの見たかの女は、地の王たちを支配する大いなる都のことである」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
truplje sluga tvojih dadoe pticama nebeskim da ih jedu, tela svetaca tvojih zverima zemaljskim.
彼らはあなたのしもべのしかばねを空の鳥に与えてえさとし、あなたの聖徒の肉を地の獣に与え、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i da ne dajemo kæeri svojih narodima zemaljskim, niti kæeri njihovih da uzimamo za sinove svoje.
われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kojih ne bee dostojan svet, po pustinjama potucae se, i po gorama i po peæinama i po rupama zemaljskim.
(この世は彼らの住む所ではなかった)、荒野と山の中と岩の穴と土の穴とを、さまよい続けた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
boje se tvojih èudesa koji ive na krajevima zemaljskim; sve to se javlja jutrom i veèerom ti budi da slavi tebe.
それゆえ、地のはてに住む人々も、あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。あなたは朝と夕の出る所をして喜び歌わせられる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali u ovo vreme ne moe se na miru odlaziti ni dolaziti; jer je nemir velik medju svim stanovnicima zemaljskim;
そのころは、出る者にも入る者にも、平安がなく、大いなる騒乱が国々のすべての住民を悩ました。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uèiniæu da se potucaju po svim carstvima zemaljskim na zlo, da budu sramota i prièa i rug i uklin po svim mestima, kuda ih raselim.
わたしは彼らを地のもろもろの国で、忌みきらわれるものとし、またわたしの追いやるすべての所で、はずかしめに会わせ、ことわざとなり、あざけりと、のろいに会わせる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Èeznu za prahom zemaljskim na glavi siromasima, i prevraæaju put smernima; i sin i otac odlaze k jednoj devojci da skvrne sveto ime moje.
彼らは弱い者の頭を地のちりに踏みつけ、苦しむ者の道をまげ、また父子ともにひとりの女のところへ行って、わが聖なる名を汚す。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i ostaviæu u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i paæe na zemlju i neæe se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daæu te da te jedu.
あなたとあなたの川のもろもろの魚を、荒野に投げ捨てる。あなたは野の面に倒れ、あなたを取り集める者も、葬る者もない。わたしはあなたを地の獣と空の鳥のえじきとして与える。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Èujte reè gospodnju, sinovi izrailjevi, jer gospod ima parbu sa stanovnicima zemaljskim; jer nema istine ni milosti ni znanja za boga u zemlji;
イスラエルの人々よ、主の言葉を聞け。主はこの地に住む者と争われる。この地には真実がなく、愛情がなく、また神を知ることもないからである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer eto onog koji je sazidao gore i koji je stvorio vetar i javlja èoveku ta misli, èini od zore tamu, i hodi po visinama zemaljskim; ime mu je gospod bog nad vojskama.
見よ、彼は山を造り、風を創造し、人にその思いのいかなるかを示し、また、あけぼのを変えて暗やみとなし、地の高い所を踏まれる者、その名を万軍の神、主と言う。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ljutom æe smræu pomreti, neæe biti oplakani niti æe se pogrepsti, biæe gnoj po zemlji, i od maèa i od gladi izginuæe, i mrtva æe telesa njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
彼らは死の病にかかって死に、哀悼する者もなく、埋葬する者もなく、地のおもてに、糞土のようになる。またつるぎと、ききんに滅ぼされて、その死体は空の鳥と地の獣の食い物となる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i od isusa hrista, koji je svedok verni, i prvenac iz mrtvih, i knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naih krvlju svojom;
また、忠実な証人、死人の中から最初に生れた者、地上の諸王の支配者であるイエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。わたしたちを愛し、その血によってわたしたちを罪から解放し、
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zato ovako veli gospod: vi ne posluaste mene da proglasite slobodu svaki bratu svom i blinjemu svom; evo, ja proglaujem slobodu suprot vama, govori gospod, maèu, pomoru i gladi, i predaæu vas da se potucate po svim carstvima zemaljskim.
それゆえに、主はこう仰せられる、あなたがたがわたしに聞き従わず、おのおのその兄弟とその隣に釈放のことを告げ示さなかったので、見よ、わたしはあなたがたのために釈放を告げ示して、あなたがたをつるぎと、疫病と、ききんとに渡すと主は言われる。わたしはあなたがたを地のもろもろの国に忌みきらわれるものとする。
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: