Hai cercato la traduzione di gospodnjoj da Serbo a Norvegese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

Norwegian

Informazioni

Serbian

gospodnjoj

Norwegian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Norvegese

Informazioni

Serbo

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

Norvegese

jakobs hus! kom, la oss vandre i herrens lys!

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

tako kupih pojas po reèi gospodnjoj, i opasah se njim.

Norvegese

og jeg kjøpte beltet efter herrens ord og la det om mine lender.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i mojsije ih izbroja po zapovesti gospodnjoj, kako mu bi zapovedjeno.

Norvegese

så mønstret moses dem efter herrens ord, som det var befalt ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

tada namesnik, kad vide šta bi, verova, diveæi se nauci gospodnjoj.

Norvegese

da kom landshøvdingen til troen, da han så det som var skjedd, og han undret sig storlig over herrens lære.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije èašu gospodnju, kriv je telu i krvi gospodnjoj.

Norvegese

derfor, hver som eter brødet eller drikker herrens kalk uverdig, han blir skyldig i herrens legeme og blod.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i metnuše ga u zatvor dokle im se kaže šta æe èiniti s njim po reèi gospodnjoj.

Norvegese

de satte ham fast, forat de kunde få avgjørelse ved et ord fra herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i ja vam rekoh, ali ne poslušaste, nego se opreste zapovesti gospodnjoj, i navaliste na goru.

Norvegese

og jeg talte til eder, men i hørte ikke på mig; i var gjenstridige mot herrens ord og dristet eder til å dra op i fjellene.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

Norvegese

da gav israels barn efter herrens befaling av sine arvelodder levittene disse byer med tilhørende jorder:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

u to vreme car jezekija raskopa vrata na crkvi gospodnjoj i pragove koje sam beše okovao, i dade caru asirskom.

Norvegese

ved den leilighet lot esekias gullet bryte av dørene på herrens tempel og av dørstolpene som esekias, judas konge, hadde klædd med gull, og gav det til kongen i assyria.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i on otide i uèini po reèi gospodnjoj, i otišavši stani se kod potoka horata, koji je prema jordanu.

Norvegese

så gikk han og gjorde som herren hadde sagt; han gikk til bekken krit østenfor jordan og opholdt sig der,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

oni neæe nastavati u zemlji gospodnjoj; nego æe se vratiti jefrem u misir, i oni æe jesti neèistotu u asirskoj.

Norvegese

de skal ikke bli boende i herrens land; men efra'im skal vende tilbake til egypten, og i assur skal de ete det som er urent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

vavilon beše zlatna èaša u ruci gospodnjoj, kojom opoji svu zemlju; vino njegovo piše narodi, zato poludeše narodi.

Norvegese

babel var et gullbeger i herrens hånd, som gjorde hele jorden drukken; av dets vin drakk folkene, derfor tedde folkene sig som rasende.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i kad zidari polagahu temelj crkvi gospodnjoj, postaviše sveštenike obuèene s trubama i levite sinove asafove s kimvalima da hvale gospoda po uredbi davida cara izrailjevog.

Norvegese

og da bygningsmennene la grunnvollen til herrens tempel, blev prestene stilt op i embedsskrud med trompeter, og de levitter som var asafs efterkommere, med cymbler, for å prise herren, således som israels konge david hadde foreskrevet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

po zapovesti gospodnjoj polažahu sinovi izrailjevi, i po zapovesti gospodnjoj ustavljahu se; dokle god stajaše oblak nad šatorom, oni stajahu u logoru,

Norvegese

efter herrens befaling brøt israels barn op, og efter herrens befaling leiret de sig; alle de dager skyen hvilte over tabernaklet, lå de i leir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a kad se zacari, pobi sav dom jerovoamov, i ne ostavi ni jedne dušu od roda jerovoamovog dokle sve ne istrebi po reèi gospodnjoj, koju reèe preko sluge svog ahije silomljanina.

Norvegese

og da han var blitt konge, slo han hele jeroboams hus ihjel; han lot ikke en levende sjel bli tilbake av jeroboams hus, men utryddet det efter det ord som herren hadde talt ved sin tjener akia fra silo;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

za njegovog vremena hil vetiljanin sazida jerihon. na avironu prvencu svom osnova ga, a na seguvu mezimcu svom metnu mu vrata po reèi gospodnjoj, koju reèe preko isusa sina navinog.

Norvegese

i hans dager bygget hiel fra betel jeriko op igjen; da han la dets grunnvoll, kostet det ham hans førstefødte sønn abiram, og da han satte op dets porter, kostet det ham hans yngste sønn segub - efter det ord som herren hadde talt ved josva, nuns sønn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

nasitiæeš se sramote mesto slave, pij i ti, i otkrij golotinju svoju; doæi æe k tebi èaša u desnici gospodnjoj, i bljuvotina æe sramna biti na slavi tvojoj.

Norvegese

du blir mettet med skam og ikke med ære; drikk også du og vis din forhud frem! begeret i herrens høire hånd skal i sin tid komme til dig, og dyp skam skal skjule din ære.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a kad to èu prorok koji ga beše vratio s puta, reèe: ovo je èovek božji, koji ne posluša reèi gospodnje, zato ga dade gospod lavu da ga rastrgne i usmrti po reèi gospodnjoj koju mu reèe.

Norvegese

da profeten som hadde fått ham med tilbake fra veien, hørte det, sa han: det er den guds mann som var gjenstridig mot herrens ord; derfor har herren gitt ham i løvens vold, og den har sønderrevet ham og drept ham efter det ord som herren hadde talt til ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i obazrevši se josija vide grobove koji behu onde na gori, i posla te izvadiše kosti iz grobova, i sažeže ih na oltaru i oskvrni ga, po reèi gospodnjoj, koju reèe èovek božji, koji napred kaza te stvari.

Norvegese

da josias vendte sig om og så gravene som var der på fjellet, sendte han folk dit og lot benene ta ut av gravene og brenne op på alteret og gjorde det urent efter herrens ord, det som den guds mann hadde utropt, han som ropte ut at dette skulde skje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i one dodjoše pred eleazara sveštenika i pred isusa sina navinog i pred knezove, i rekoše: gospod je zapovedio mojsiju da nam se da nasledstvo medju braæom našom. i dade im isus, po zapovesti gospodnjoj, nasledstvo medju braæom oca njihovog.

Norvegese

de gikk frem for eleasar, presten, og for josva, nuns sønn, og høvdingene og sa: herren bød moses at han skulde gi oss arv midt iblandt våre brødre. så fikk de efter herrens ord arv midt iblandt sin fars brødre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,907,462 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK