Hai cercato la traduzione di dobre pitschka da Serbo a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

Swedish

Informazioni

Serbian

dobre pitschka

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Svedese

Informazioni

Serbo

pitschka

Svedese

pitschka

Ultimo aggiornamento 2024-06-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

pitschka madre

Svedese

pitschka madre

Ultimo aggiornamento 2023-06-27
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Serbo

ne varajte se: zli razgovori kvare dobre obièaje.

Svedese

faren icke vilse: »för goda seder dåligt sällskap är fördärv.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

jer æe ti doneti dug život, dobre godine i mir.

Svedese

ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

zato im i ja dadoh uredbe ne dobre i zakone kroz koje neæe živeti.

Svedese

därför gav jag dem ock stadgar som icke voro till deras båtnad, och rätter genom vilka de icke kunde bliva vid liv.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

bog ti dao rose nebeske, i dobre zemlje i pšenice i vina izobila!

Svedese

så give dig gud av himmelens dagg och av jordens fetma och säd och vin i rikligt mått.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a namera je zapovesti ljubav od èistog srca i dobre savesti i vere nelicemerne;

Svedese

och förmaningens ändamål är kärlek av ett rent hjärta och av ett gott samvete och av en oskrymtad tro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i dvadeset èaša zlatnih od hiljadu drama, i dva suda od bronze dobre i skupocene kao zlato.

Svedese

därtill tjugu bägare av guld, till ett värde av tusen dariker, samt två kärl av fin, glänsande koppar, dyrbara såsom guld.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

dobar èovek iz dobre kleti iznosi dobro; a zao èovek iz zle kleti iznosi zlo.

Svedese

en god människa bär ur sitt goda förråd fram vad gott är, och en ond människa bär ur sitt onda förråd fram vad ont är.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

dobre smo, dakle, volje jednako, jer znamo da putujemo u telu, daleko od gospoda.

Svedese

så äro vi då alltid vid gott mod. vi veta väl att vi äro borta ifrån herren, så länge vi äro hemma i kroppen;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i izišavši sluge one na raskršæa sabraše sve koje nadjoše, zle i dobre; i stolovi napuniše se gostiju.

Svedese

och tjänarna gingo ut på vägarna och samlade tillhopa alla som de träffade på, både onda och goda, och bröllopssalen blev full av bordsgäster.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ali bez tvoje volje ne htedoh ništa èiniti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje.

Svedese

men utan ditt samtycke ville jag intet göra, ty det goda du gjorde skulle ju icke ske såsom av tvång, utan göras av fri vilja.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

da budu poštene, èiste, dobre domaæice, blage, pokorne svojim muževima, da se ne huli na reè božiju.

Svedese

att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att guds ord icke bliver smädat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

kad dakle vi, zli buduæi, umete dare dobre davati deci svojoj, koliko æe više otac vaš nebeski dati dobra onima koji ga mole?

Svedese

om nu i, som ären onda, förstån att giva edra barn goda gåvor, huru mycket mer skall icke då eder fader, som är i himmelen, giva vad gott är åt dem som bedja honom!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

da budete sinovi oca svog koji je na nebesima; jer on zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima.

Svedese

och varen så eder himmelske faders barn; han låter ju sin sol gå upp över både onda och goda och låter det regna över både rättfärdiga och orättfärdiga.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a kako vam se navršilo svako dobro što vam je obrekao gospod bog vaš, tako æe gospod pustiti na vas sva zla, dokle vas ne istrebi s ove dobre zemlje, koju vam je dao gospod bog vaš,

Svedese

men likasom allt det goda som herren, eder gud, lovade eder har kommit över eder, så skall ock herren låta allt det onda komma över eder, till dess han har förgjort eder ur detta goda land, som herren, eder gud, har givit eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a kad te uvede gospod bog tvoj u zemlju za koju se zakleo ocima tvojim avramu, isaku i jakovu, da æe ti je dati, u gradove velike i dobre, kojih nisi zidao.

Svedese

när nu herren, din gud, låter dig komma in i det land som han med ed har lovat dina fäder, abraham, isak och jakob, att giva dig -- stora och vackra städer, som du icke har byggt,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

hiljade žena širom sveta svakodnevno trpi uveravanja da su predebele, preširoke, previše dlakave, da je njihova koža pretamna, da nisu dovoljno lepe, dovoljno pametne, dovoljno dobre.

Svedese

varje dag utsätts tusentals kvinnor runt om i världen för saker som får dem att tro att de är för feta, för breda, för håriga, att deras hud är för mörk, att de inte är tillräckligt vackra, tillräckligt smarta eller tillräckligt bra.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

kaži aronu i sinovima njegovim i svim sinovima izrailjevim i reci im: ko god od doma izrailjevog ili od stranaca koji su u izrailju hoæe da prinese žrtvu svoju po kakvom god zavetu svom, ili od dobre volje svoje dar, što se prinosi gospodu na žrtvu paljenicu,

Svedese

tala till aron och hans söner och alla israels barn och säg till dem: om någon av israels hus eller av främlingarna i israel vill offra något offer, vare sig det är ett löftesoffer eller ett frivilligt offer som de vilja offra åt herren såsom brännoffer, så skolen i göra det på sådant sätt att i bliven välbehagliga;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ako prestupite zavet gospoda boga svog koji vam je zapovedio, i odete da služite drugim bogovima, i stanete im se klanjati; i raspaliæe se gnev gospodnji na vas, i nestaæe vas brzo s te dobre zemlje, koju vam je dao.

Svedese

om i nämligen överträden herrens, eder guds, förbund, det som han har stadgat för eder, och gån åstad och tjänen andra gudar och tillbedjen dem, så skall herrens vrede upptändas mot eder, och i skolen med hast bliva utrotade ur det goda land som han har givit eder.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,683,731 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK