Hai cercato la traduzione di b da Sloveno a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Greco

Informazioni

Sloveno

b

Greco

b

Ultimo aggiornamento 2014-01-26
Frequenza di utilizzo: 17
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

b.

Greco

36 εια κυ κλ οφ ορ Β.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Sloveno

b:

Greco

flu = φλουκοναζόλη, itz = ιτρακοναζόλη, pos = ποζακοναζόλη. α:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Sloveno

„(b)

Greco

«προκειμένου για αιτήματα προς τη Νορβηγία, την Ελβετία ή την Τουρκία για τον εκ των υστέρων έλεγχο αποδεικτικών αντικατάστασης αποδεικτικού καταγωγής που εκδόθηκαν στα εδάφη τους βάσει πιστοποιητικού καταγωγής τύπου Α ή δήλωσης τιμολογίου που έχει εκδοθεί σε δικαιούχο χώρα, το αργότερο εντός 8 μηνών από την ημερομηνία αποστολής του αιτήματος.». 36. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κ παράγραφος 5: αντί: «περιπτώσεις εύλογων αμφιβολιών» διάβαζε: «περιπτώσεις βάσιμων αμφιβολιών». 37. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κ παράγραφος 5: αντί: «τα αποτελέσματα της επαλήθευσης» διάβαζε: «τα αποτελέσματα του εκ των υστέρων ελέγχου»· αντί: «πλην εκτάκτων περιστάσεων.» διάβαζε: «πλην εξαιρετικών περιστάσεων.». 38. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κ παράγραφος 6: αντί: «επαλήθευσης ή κάθε άλλο» διάβαζε: «ελέγχου ή κάθε άλλο». 39. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κ παράγραφος 7: αντί: «της μετέπειτα επαλήθευσης» διάβαζε: «του εκ των υστέρων ελέγχου». 40. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κα παράγραφος 1: αντί: «των κρατών μελών και της μετέπειτα επαλήθευσης» διάβαζε: «των κρατών μελών και του εκ των υστέρων ελέγχου». 41. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κα παράγραφος 2: αντί: «στο μηχανισμό διευρυμένης σώρευσης» διάβαζε: «στο σύστημα διευρυμένης σώρευσης». 42. Στη σελίδα 25, άρθρο 97κβ παράγραφος 3: αντί: «τη χρήση και τη μετέπειτα επαλήθευση» διάβαζε: «τη χρήση και τον εκ των υστέρων έλεγχο». 43. Στη σελίδα 26, άρθρο 97κγ: αντί: «τη χρήση και τη μετέπειτα επαλήθευση» διάβαζε: «τη χρήση και τον εκ των υστέρων έλεγχο». 44. Στη σελίδα 27, άρθρο 101 παράγραφος 1 στοιχείο β): αντί: «οποιαδήποτε άλλη ύλη» διάβαζε: «οποιαδήποτε ύλη». 45. Στη σελίδα 27, άρθρο 2 πρώτο εδάφιο: αντί: «Οι δικαιούχες χώρες υποβάλλουν στην Επιτροπή τη δέσμευση σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2454/93 όπως τροποποιείται από τον παρόντα κανονισμό και τα στοιχεία που απατούνται από το άρθρο 69 του εν λόγω κανονισμού,» διάβαζε:

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

del b

Greco

ΜΕΡΟΣ Β

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

b-b“

Greco

b-b»

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

sistem b

Greco

Σύστημα b

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

vodoravni b**

Greco

Οριζόντιο b**

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Sloveno

stebriček “b”

Greco

Στύλος “b”

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,057,379 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK