Hai cercato la traduzione di enakozvočnih da Sloveno a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovenian

Spanish

Informazioni

Slovenian

enakozvočnih

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Spagnolo

Informazioni

Sloveno

v primeru enakozvočnih tradicionalnih imen:

Spagnolo

en caso de que existan expresiones tradicionales homónimas:

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

v primeru enakozvočnih geografskih označb:

Spagnolo

en caso de que existan indicaciones geográficas homónimas:

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Sloveno

v primeru enakozvočnih poimenovanj za žgane pijače se zaščita odobri za vsa poimenovanja.

Spagnolo

en caso de que existan denominaciones homónimas de bebidas espirituosas, la protección se concederá a cada una de las denominaciones.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

v primeru enakozvočnih imen žganih pijač in aromatiziranih pijač se zaščita dodeli za vsako ime.

Spagnolo

en caso de que existan denominaciones homónimas de bebidas espirituosas o aromatizadas, la protección se concederá a cada una de las denominaciones.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

pogodbenici določita praktične pogoje razlikovanja spornih enakozvočnih imen, pri čemer je treba upoštevati, da se sporne proizvajalce obravnava enakovredno in da se potrošnikov ne zavaja.

Spagnolo

las partes determinarán las condiciones prácticas necesarias para diferenciar las indicaciones homónimas en cuestión, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo a los productores afectados y de no inducir a error a los consumidores.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

nato je bilo sodišču postavljeno vprašanje, ali je v primeru, da je sporazum es-madžarska o vinih zakonit, prepoved uporabe označbe „tocai“ v italiji po 31. marcu 2007 nična in neuporabna, ker nasprotuje ureditvi enakozvočnih označb, določeni v členu 4(5) navedenega sporazuma, ki pod določenimi pogoji dopušča soobstoj obeh enakozvočnih označb.

Spagnolo

en primer lugar, el ùrgano jurisdiccional remitente pregunta, en esencia, quï base juródica es adecuada para adoptar la decisiùn 93/724 y para la celebraciùn por la comunidad del acuerdo ce-hungróa en materia de vinos: el acuerdo de asociaciùn ce-hungróa celebrado con anterioridad al acuerdo en materia de vinos o el artóculo 133 ce.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,579,375 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK