Você procurou por: enakozvočnih (Esloveno - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Spanish

Informações

Slovenian

enakozvočnih

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Espanhol

Informações

Esloveno

v primeru enakozvočnih tradicionalnih imen:

Espanhol

en caso de que existan expresiones tradicionales homónimas:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

v primeru enakozvočnih geografskih označb:

Espanhol

en caso de que existan indicaciones geográficas homónimas:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Esloveno

v primeru enakozvočnih poimenovanj za žgane pijače se zaščita odobri za vsa poimenovanja.

Espanhol

en caso de que existan denominaciones homónimas de bebidas espirituosas, la protección se concederá a cada una de las denominaciones.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

v primeru enakozvočnih imen žganih pijač in aromatiziranih pijač se zaščita dodeli za vsako ime.

Espanhol

en caso de que existan denominaciones homónimas de bebidas espirituosas o aromatizadas, la protección se concederá a cada una de las denominaciones.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

pogodbenici določita praktične pogoje razlikovanja spornih enakozvočnih imen, pri čemer je treba upoštevati, da se sporne proizvajalce obravnava enakovredno in da se potrošnikov ne zavaja.

Espanhol

las partes determinarán las condiciones prácticas necesarias para diferenciar las indicaciones homónimas en cuestión, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo a los productores afectados y de no inducir a error a los consumidores.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

nato je bilo sodišču postavljeno vprašanje, ali je v primeru, da je sporazum es-madžarska o vinih zakonit, prepoved uporabe označbe „tocai“ v italiji po 31. marcu 2007 nična in neuporabna, ker nasprotuje ureditvi enakozvočnih označb, določeni v členu 4(5) navedenega sporazuma, ki pod določenimi pogoji dopušča soobstoj obeh enakozvočnih označb.

Espanhol

en primer lugar, el ùrgano jurisdiccional remitente pregunta, en esencia, quï base juródica es adecuada para adoptar la decisiùn 93/724 y para la celebraciùn por la comunidad del acuerdo ce-hungróa en materia de vinos: el acuerdo de asociaciùn ce-hungróa celebrado con anterioridad al acuerdo en materia de vinos o el artóculo 133 ce.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,587,447 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK