Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
¡bestias intransigentes!
وا، أنت وحوش عنيدة!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los creyentes intransigentes, debajo.
المؤمنون بشدة تحت
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. interpretaciones intransigentes de las religiones
1- الفتاوى الدينية ذات الأفق الضيق
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los intransigentes no han ganado el terreno que esperaban.
ولم يحقق المتشددون المكاسب التي كانوا يطمعون فيها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lista de intransigentes de la ex far y de las milicias interahamwe
قائمة بأسماء المتشددين من مقاتلي انتراهاموي/القوات الرواندية المسلحة السابقة
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
continúa dando motivos a los comandantes intransigentes para no aceptarlo.
ولا يزال يوفر حجة يعتد بها المتعنتون من القادة لعدم الامتثال.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con cada día de combate que transcurre, las dos partes parecen más intransigentes.
ويبدو أن مواقف الجانبين آخذة في التشدد مع انقضاء كل يوم من أيام القتال.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la situación se ve agravada por las actividades de los intransigentes en ambos bandos.
48 - وتفاقم الوضع بسبب أنشطة المتشددين من الجانبين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tengo los fanáticos del boxeo intransigentes, pero no logro muchos boletos vendidos.
المدمنين ليست كافية
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esas amenazas sólo servirán para envalentonar a los serbios, que se volverán aún más intransigentes.
هذه التهديدات لم تعمل إﻻ على تشجيع الصرب، الذي ينتهجون بعدئذ مزيدا من التصلب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se plantean posiciones intransigentes que buscan a toda costa obtener concesiones y frustrar los progresos.
وتطرح المواقف المتصلبة للحصول على تنازلات قسرية ولإحباط إحراز تقدم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
más que nunca debemos mostrarnos intransigentes frente a situaciones de violaciones sistemáticas de los derechos humanos.
يجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أﻻ نتهاون إزاء اﻻنتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en cambio, centró su atención en las exigencias intransigentes de la parte albanesa en kosovo y metohija.
وبدلا من ذلك، ركّز على المطالب المتشددة من الجانب الألبانــي فــي كوسوفو وميتوهيـــا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las peculiaridades del grupo de trabajo y las posiciones intransigentes adoptadas en el mismo han hecho que las negociaciones se estanquen.
وقد توقفت المفاوضات نتيجة لخصائص الفريق العامل ومواقفه المتعنتة التي اتخذها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el tnp enfrenta así una verdadera amenaza como consecuencia de algunas de las posiciones intransigentes asumidas. esas posiciones deben modificarse.
وفي ضوء ذلك فإن معاهدة عدم الانتشار تتعرض اليوم لتهديد حقيقي بفعل عدد من المواقف المتعنّتة التي يتعين تعديلها والتي أوجزها فيما يلي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la declaración pretende que hay una opinión musulmana homogénea de los valores islámicos, sobre la base de interpretaciones humanas sumamente intransigentes del corán.
ويدعي الإعلان أنه توجد نظرة إسلامية متجانسة واحدة للقيم الإسلامية تستند إلى تفسيرات بشرية متعنتة جدا للقرآن.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
51. mientras algunas autoridades zairenses se mostraron intransigentes en el cumplimiento riguroso del plazo de expulsión, otras fueron más flexibles.
١٥- وفي حين أن بعض السلطات الزائيرية كانت شديدة التصلب في تطبيقها الحازم لمهلة الطرد، فإن بعض السلطات اﻷخرى كانت أكثر مرونة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
observo que los intransigentes hasta ahora no han podido, a pesar de sus reiterados intentos, generar las protestas populares masivas que habían esperado.
وأشير هنا إلى أن المتشددين عجزوا حتى اﻵن، رغم محاوﻻتهم المتكررة، عن تحقيق ما كانوا يأملون فيه من تجميع مظاهرات احتجاج شعبية ضخمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
incluso cuando nos reunimos hoy aquí, vemos alrededor de nosotros los resultados de nuestro fracaso colectivo de ser inequívocos, inflexibles e intransigentes frente a la injusticia.
حتى ونحن نجتمع اليوم، نرى حولنا نتائج فشلنا الجماعي بعدم اتخاذ موقف قاطع وحازم وغير متسامح في وجه الظلم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el terreno nuclear, nuestras posiciones de principio son, habitual y normalmente, bastante intransigentes, porque se trata de intereses esenciales de nuestra seguridad nacional.
وفي الميدان النووي، كانت مواقفنا المبدئية متعنتة عموماً إلى حد كبير، لأننا نتصدى هنا للمصالح الأساسية لأمننا الوطني.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: