Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
este tipo de medidas tiene consecuencias terribles para las mujeres.
ولهذه الأنواع من التدابير عواقب وخيمة على المرأة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nuestro conjunto de medidas tiene un papel que desempeñar en este contexto.
ولمجموعة تدابيرنا المتكاملة دور تقوم به هنا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sírvanse explicar qué medidas tiene previsto el brasil adoptar a este respecto.
ويرجى إيضاح الخطوات التي تعتزم البرازيل اتخاذها في هذا الصدد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un último conjunto de medidas tiene por objeto reducir el volumen de desechos.
18 - وتهدف مجموعة نهائية من التدابير إلى الحد من حجم النفايات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cada una de esas medidas tiene una repercusión concreta en el equilibrio entre los géneros.
ولكل من هذه اﻹجراءات أثره الخاص في التوازن بين الجنسين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esa medida tiene varias ventajas.
وهنالك عدة مزايا ينطوي عليها ذلك.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿qué medidas tienes, por ejemplo?
مقاساتك على سبيل المثال!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desea saber qué medidas tiene previsto adoptar el gobierno si la enmienda constitucional no se aprueba.
وتساءلت عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها إذا لم ينجح التعديل الدستوري.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el orador desea saber qué medidas tiene previsto adoptar el acnur para hacer frente al problema.
وهو يود أن يعرف الخطوات التي تزمع المفوضية اتخاذها لحل المشكلة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pregunta qué planes existen y que medidas preventivas se aplican a ese respecto.
وتساءلت عن الخطط والتدابير الوقائية المطبقة في ذلك الصدد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esto indica que medidas vigentes en la actualidad distan mucho de ser las adecuadas.
وهذا مؤشر على أن التدابير المطبّقة حاليا غير كافية إلى حد كبير.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es casi seguro que medidas de ese tipo ahondarán la desconfianza entre palestinos e israelíes.
ولن تؤدي مثل هذه التدابير على الأرجح إلا إلى تعميق الشعور بانعدام الثقة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
preguntó que medidas se habían adoptado para mitigar el hacinamiento mientras durase la construcción.
وتساءلت عن التدابير المتَّخذة من أجل التخفيف من حدة الاكتظاظ في انتظار البناء.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cabe señalar que la constitución federal de 1988 contiene más disposiciones que prohíben la discriminación que medidas positivas específicas.
ومن المهم أن نلاحظ أن الدستور الاتحادي لعام 1988 يشتمل على عدد أكبر من الأحكام التي تحظر التمييز فيما عدا أحكام محددة للعمل الإيجابي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el supuesto alivio al bloqueo de la franja de gaza no es más que medidas cosméticas para desviar la atención internacional.
والتخفيف المفترض للحصار على قطاع غزة هو مجرد تدبير تجميلي لحرف الاهتمام الدولي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considera que medidas legislativas de ese tipo pueden aportar una contribución valiosa a la lucha contra el racismo y la xenofobia.
ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
63. las medidas relativas a la vigilancia de la sequía y la desertificación habían sido medidas de reacción más que medidas preventivas.
63- وقد كانت التدابير المتعلقة برصد الجفاف والتصحر تتسم بطابع أقرب أساساً إلى رد الفعل منه إلى الوقاية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
62 bis. para mantener y mejorar la salud hace falta algo más que medidas encaminadas específicamente a influir en la salud de los individuos.
62 مكررا - إن المحافظة على الصحة وتحسينها يتطلبان أكثر من مجرد اتخاذ إجراءات محددة تؤثر على الحالة الصحية للفرد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ello se debe a que medidas parecidas con objetivos similares figuran en compromisos distintos, ya que los compromisos y medidas concretos suelen estar interconectados.
وهذا عائد إلى وجود تدابير مماثلة أهدافها متماثلة مدرجة في إطار التزامات مختلفة، وذلك نظرا لأن الالتزامات والتدابير المحددة كثيراً ما تكون مترابطة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en esa medida, tiene la responsabilidad del seguimiento del plan nacional contra la violencia hacia la mujer.
ولما كان الأمر كذلك، فإنها مسؤولة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة()؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: