Hai cercato la traduzione di no me han parado da Spagnolo a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Basque

Informazioni

Spanish

no me han parado

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Basco

Informazioni

Spagnolo

no me fío

Basco

ez dut konfidatzen

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no me gusta

Basco

hau ez dut gustoko

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no me voy a quejar.

Basco

ez naiz kexatuko.

Ultimo aggiornamento 2013-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no me fío de los políticos

Basco

ni ez naiz politikoez fido

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

espero que no me engañen.

Basco

niri ziria ez sartzea espero dut.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

además, si yo os preguntara, no me responderíais

Basco

eta baldin interroga baçaitzatet-ere, eznauçue ihardetsiren, ezeta ioaitera vtziren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

si no hago las obras de mi padre, no me creáis

Basco

baldin neure aitaren obrác eguiten ezpaditut, ezneçaçuela sinhets:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

pero a mí, porque os digo la verdad, no me creéis

Basco

eta ceren nic eguia erraiten baitut, eznauçue sinhesten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

me llamaron gallego en buenos aires, no me gusto!

Basco

jose maitea, euskaraz idazten dut euskaraz ikasten dudalako

Ultimo aggiornamento 2019-01-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en cuanto a justicia, porque me voy al padre, y no me veréis más

Basco

eta iustitiaz, ceren neure aitaganát ioaiten bainaiz, eta guehiagoric eznauçue ikussiren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

me buscaréis y no me hallaréis, y a donde yo estaré vosotros no podréis ir

Basco

bilhaturen nauçue eta ez eridenen: eta non ni içanen bainaiz, hara çuec ecin ethor çaitezquete.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no me diste un beso, pero desde que entré, ésta no ha cesado de besar mis pies

Basco

potbat niri eztrautac eman, baina haur, sarthu naicenaz gueroztic, eztuc ene oiney pot eguitetic guelditu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

¡de aquel hombre me gloriaré! pero de mí mismo no me gloriaré sino en mis debilidades

Basco

halacoaz gloriaturen naiz: baina neure buruäz eznaiz gloriaturen, neure infirmitatetan baicen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

"un poquito, y no me veréis; de nuevo un poquito, y me veréis.

Basco

dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

no me hallaron disputando con nadie en el templo, ni provocando tumultos del pueblo, ni en las sinagogas ni en la ciudad

Basco

eta eznié templean eriden nehorequin disputatzen ari naicela, edo gende biltzen, ez synagoguetan, ez hirian:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

cada día yo estaba delante de vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis. pero así es, para que se cumplan las escrituras

Basco

egun oroz çuen artean nincén templean iracasten ari nincela, eta ez nauçue hartu. baina behar da compli ditecen scripturác.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en aquel día no me preguntaréis nada. de cierto, de cierto os digo que todo cuanto pidáis al padre en mi nombre, él os lo dará

Basco

eta egun hartan eznauçue deusez interrogaturen. eguiaz eguiaz erraiten drauçuet ecen cer-ere escaturen baitzaizquiote ene aitari ene icenean, emanen drauçuela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no me refiero en forma absoluta a los que de este mundo son fornicarios, avaros, estafadores o idólatras, pues en tal caso os sería necesario salir del mundo

Basco

eta ez guciz mundu hunetaco paillartequin, edo auaritiosoequin, edo harrapariequin, edo idolatrequin: ezpere segur behar cenduquete mundutic ilki.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

porque os digo que desde ahora no me veréis más hasta que digáis: ¡bendito el que viene en el nombre del señor!

Basco

ecen badiotsuet, eznauçue ikussiren hemendic harát derraqueçueno, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten dena.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

fui forastero, y no me recibisteis; estuve desnudo, y no me vestisteis; enfermo y en la cárcel, y no me visitasteis.

Basco

arrotz nincén, eta eznauçue recebitu: billuci, eta eznauçue veztitu: eri eta presoindeguian, eta eznauçue visitatu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,593,402 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK