Hai cercato la traduzione di mi nombre es sephfora, estoy en ... da Spagnolo a Bulgaro

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Bulgarian

Informazioni

Spanish

mi nombre es sephfora, estoy en contra del aborto

Bulgarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Bulgaro

Informazioni

Spagnolo

mi nombre es

Bulgaro

kazvam se

Ultimo aggiornamento 2009-08-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

huelga global, en contra del sistema financiero

Bulgaro

"Оставаме на площада"

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

y también, estoy en contra de permitir a los homosexuales adoptar niños.

Bulgaro

Освен това съм против хомосексуални да осиновяват деца.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

bahréin: protesta masiva en contra del régimen

Bulgaro

Бахрейн: многохилядна демонстрация срещу властта

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

hafsa halawa de egipto no está completamente en contra del artículo:

Bulgaro

Хафса Халуа от Египет подкрепя частично материала:

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

rota la tierra sobre su eje en contra del sentido de las agujas del reloj.

Bulgaro

Завърта Земята обратно на часовника около оста си.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

42una prohibición de traducción para esas menciones iría en contra del espíritu del reglamento, que permite además que cada

Bulgaro

Забраната за превод на тези наименования би противоречала на духа на регламента, който освен това допуска възможността за всяка страна да предоставя отделно

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

los pacientes deberán ser advertidos en contra del uso de cualquier bebida alcohólica con oxibato de sodio.

Bulgaro

Пациентите трябва да бъдат предупреждавани да не приемат никакви алкохолни напитки в комбинация с натриев оксибат.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Spagnolo

en respuesta a los argumentos en contra del movimiento de kiama kaara y consumers kenya, mwangi wambui remarcó:

Bulgaro

В отговор на аргументите срещу движението, започнато от @kiamakaara и @consumerskenya, Мванги Вамуб отбеляза:

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

1999 queda de nuevo fuera tras la celebración de un referéndum en el que la mayoría de los ciudadanos vota en contra del ingreso.

Bulgaro

ферендум, на който повечето от гражданите и` гласуват против членството.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a todo aquel que diga palabra en contra del hijo del hombre, le será perdonado; pero al que blasfeme contra el espíritu santo, no le será perdonado

Bulgaro

И всекиму, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Святия Дух, няма да му се прости.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

82 — algunos de los argumentos, pero no todos, a favor y en contra del efecto horizontal de las directivas pueden aplicarse a los principios generales.

Bulgaro

ното действие на директивите могат да се използват и по отношение на общите принципи.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por consiguiente, en el marco del procedimiento prejudicial ante el tribunal de justicia, han de establecerse requisitos especialmente estrictos respecto de las alegaciones formuladas en contra del resultado de ese control.

Bulgaro

Поради това в рамките на преюдициалното производство пред Съда следва да се поставят особено високи изисквания към възраженията срещу резултата от тази проверка.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

sin embargo, de conformidad con el artículo 288 del tratado ce, se pueden presentar demandas por daños y perjuicios en contra del defensor del pueblo, al igual que contra las demás instituciones u órganos comunitarios.

Bulgaro

Независимо от това, подобно на всички останали институции и органи на Общността, омбудсманът се подчинява на разпоредбите за обезщетение за вреди, установени в член 288 от Договора за създаване на ЕО.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en apoyo de su cuarto motivo, glunz y osb alegan que la sentencia impugnada va en contra del artículo 230 ce, párrafo segundo, ya que trasciende los motivos invocados en apoyo del recurso de anulación interpuesto por kronofrance.

Bulgaro

В подкрепа на четвъртото правно основание glunz и osb изтъкват, че обжалваното съдебно решение е в противоречие с член 230, втора алинея ЕО, тъй като се разпростира извън правните основния, изтъкнати в подкрепа на подадената от kronofrance жалба за отмяна.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

otra imagen tuiteada por el abogado @reemashallan muestra un eslogan en contra del sectarismo "somos hermanos, los chiítas y los suníes, no venderemos este país":

Bulgaro

Друга снимка, пусната в twitter от адвоката Рийм Шалан (@reemashallan) показва слоган срещу религиозното разделение: "Ние сме братя, сунити и шиити, няма да продадем тази страна":

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

además, tal interpretación iría en contra del propio tenor del artículo 48, primer guión, del reglamento no 1493/1999, que establece de manera expresa que esa disposición se aplicará asimismo cuando se utilicen menciones tradicionales en una traducción.

Bulgaro

Освен това подобно тълкуване би било в противоречие със самия текст на член 48, тире първо от Регламент № 1493/1999, който изрично предвижда, че тази разпоредба се прилага и когато традиционните наименования се използват в превод.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el consorcio podrá proponer que se sume un nuevo participante o se retire otro, o que se sustituya al coordinador, de conformidad con las disposiciones correspondientes del acuerdo de subvención, siempre que este cambio se ajuste a las condiciones de participación, no perjudique a la ejecución de la acción ni vaya en contra del principio de igualdad de trato.

Bulgaro

Консорциумът може да предложи включване или изключване на участник или смяна на координатора съгласно съответните разпоредби на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, ако промяната е в съответствие с условията за участие, не се отразява неблагоприятно върху изпълнението на дейността и не противоречи на принципа на равнопоставеност.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

según el artículo 107, apartado 3, letra d), del tratado, las ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio podrán ser declaradas compatibles con el mercado interior cuando no alteren las condiciones de los intercambios y de la competencia en la unión en contra del interés común.

Bulgaro

В член 107, параграф 3, буква г) е предвидено помощите за насърчаване на културата и опазване на наследството, доколкото тези помощи не засягат условията на търговия и конкуренция в рамките на Съюза в степен, противоречаща на общия интерес, да могат да бъдат приемани за съвместими с вътрешния пазар.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

aunque mediante la interpretación literal del artículo 5, apartado 1, de la directiva 2000/35 se llega al resultado de que la fase posterior a la obtención del título ejecutivo no está comprendida en el ámbito de competencias de la comunidad, los estados miembros no pueden ejercer sus competencias en contra del objetivo de la normativa comunitaria vigente.

Bulgaro

Макар че граматическото тълкуване на член 5, параграф 1 от Директива 2000/35 позволява да се направи изводът, че стадият, следващ този на получаване на изпълнителното основание, не е от компетентността на Общността, това не променя факта, че държавитечленки не могат да упражняват своята компетентност по начин, който противоречи на целта на действащото общностно право.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,545,307 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK