Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
su delegación solicitaba que el informe se ajustase al lenguaje de las naciones unidas.
亚美尼亚代表团要求按照普遍接受的联合国语言对报告进行改写。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
configurar un sistema de enseñanza que se ajustase a las necesidades del mercado laboral;
(a) 建立适合劳动力市场需要的教育体系;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
recomendó adoptar medidas legislativas con el fin de que la pena mínima se ajustase al artículo 7 de la convención.
建议采取法律措施,确保最低刑期符合《公约》第七条的规定。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
una representante señaló que tenía intención de presentar una propuesta sobre la cuestión que se ajustase más a la petición inicial de las partes.
一位代表指出,她准备就这一问题提出一项建议,更密切地追踪各缔约方的初步请求。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el acnur comentó que había que introducir algunas modificaciones en el sistema de planificación de los recursos institucionales y reconfigurarlo para que se ajustase a las normas.
79. 难民署评论说,企业资源规划将需要作出一些修改和改变结构,以符合《公共部门会计准则》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
79. el acnur comentó que había que introducir algunas modificaciones en el sistema de planificación de recursos y reconfigurarlo para que se ajustase a las normas.
79. 难民署评论说,企业资源规划将需要作出一些修改和改变结构,以符合《公共部门会计准则》。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
51. el reino unido de gran bretaña e irlanda del norte alentó a tonga a que estableciese una institución de derechos humanos que se ajustase a los principios de parís.
51. 大不列颠及北爱尔兰联合王国鼓励汤加根据《巴黎原则》建立人权机构。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el 23 de abril, la unmil asumió la responsabilidad de la seguridad del puerto libre de monrovia con objeto de que éste se ajustase a las normas internacionales de transporte marítimo e instalaciones portuarias.
25. 4月23日,联利特派团承担了蒙罗维亚自由港的安保职责,以便使其能达到国际船舶和港口设施的标准。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
27. se consideró que cabría mejorar la disposición modelo 1 si el primer párrafo del preámbulo se ajustase más a lo dispuesto en la segunda oración del prefacio y en el párrafo 4 de la introducción de la guía legislativa.
27. 有代表团指出,如果调整序言第一段,使其更符合前言第二句和《立法指南》导言第4段,那么示范条文第1条就会更完善。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el centro nacional romaní (cnr) recomendó que la república de moldova promulgase una ley general de lucha contra la discriminación que se ajustase a las normas internacionales y europeas.
6 国家罗姆人中心(cnr)建议,摩尔多瓦共和国根据国际和欧洲标准通过全面的反歧视法律。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la asamblea general se ocupó de esta cuestión inicialmente en su resolución 52/220, en la que pidió al secretario general que ajustase la normativa financiera de la oficina a la de otras oficinas administrativas análogas de las naciones unidas.
大会最初在第52/220号决议中讨论过这个问题,其中大会请秘书长使内罗毕办事处的财务安排同类似的联合国行政办事处一致。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
17. el cerd recomendó a turkmenistán que modificara su legislación para incluir en ella una definición de la discriminación racial que se ajustase plenamente a lo dispuesto en el artículo 1 de la icerd, o que estableciera una prohibición general de la discriminación racial que abarcase todos los ámbitos de la vida social.
17. 消除种族歧视委员会建议土库曼斯坦修订法律,纳入一个充分符合《消除一切形式种族歧视国际公约》第一条的种族歧视的定义,或通过禁令,在社会生活的所有方面普遍禁止种族歧视。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
41. egipto señaló las dificultades a las que se enfrentaban los países para velar por que su legislación se ajustase a lo dispuesto en la convención sobre los derechos del niño (crc) y solicitó información sobre la cuestión.
41. 埃及追到一些国家难以确保国内立法符合《儿童权利公约》的规定,要求就此问题提供资料。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
19. en su último informe provisional a la asamblea general, el representante especial hizo alusión a la oportuna resolución de 1997 de la comisión sobre la pena de muerte (resolución 1997/12) e instó al gobierno a que ajustase la política del irán a esas recomendaciones (a/52/472, párrs. 18 y 19).
20. 特别代表在提交大会的最近一次临时报告中曾提到人权委员会1997年有关死刑问题的决议(第1997/12号决议),并敦促伊朗政府使其政策与决议中的建议相一致(a/52/472,第18和第19段)。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: