Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
21. en los dos últimos decenios, la mundialización se ha convertido en el contrapunto de las cuestiones de política relacionadas con la industrialización tardía.
21. 在过去20年中,全球化成了围绕晚工业化的政策问题的对照点。
como contrapunto, existen los deseos de los estados poseedores de armas nucleares de reducir la complejidad de las negociaciones restringiendo principalmente la participación de los estados que no poseen tales armas.
在此背景下, "拥有者 "就愿意通过主要限制 "没有者 "的参与而减少谈判的复杂性。
61. los estados deberían crear conciencia y apoyar a las víctimas del terrorismo señalando la importancia de la labor necesaria para que las víctimas puedan hacer oír su voz, lo que puede ayudar a humanizarlas y crear un importante contrapunto para una historia de odio y violencia.
61. 国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。
el reconocimiento mutuo en su esencia representa el derecho ideológico de ciudadanía, contrapunto inteligible de la materialidad del estado de israel, por un lado, y de la materialidad en curso del futuro estado palestino, por otro.
相互承认的核心反映了合法存在意识形态权利,一方面有以色列国的实际存在,另一方面是巴勒斯坦国逐步形成的实际存在。
14. la motivación de esos ataques es multifacética: aterrorizar a las poblaciones locales “burkinabé” a fin de impedir que se sigan asentando en tierras tradicionalmente pertenecientes a los guéré; desestabilizar el proceso de paz en la región de moyen-cavally; mantener la situación de las milicias de côte d’ivoire que residen en liberia como fuerza que haría de contrapunto a las fuerzas republicanas de côte d’ivoire (frci); y obtener suficientes armas y pertrechos para atacar ciudades más grandes de côte d’ivoire.
14. 这些攻击的动机是多方面的:恐吓当地的“布基纳法索人”,阻止他们继续在盖莱族人的传统土地上定居;扰乱中卡瓦利地区的地方和平进程;维持居住在利比里亚的科特迪瓦民兵作为反科特迪瓦共和军力量的地位;以及获取足够的武器和物资,准备攻击科特迪瓦更大的城镇。