Hai cercato la traduzione di definiese da Spagnolo a Cinese semplificato

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Chinese

Informazioni

Spanish

definiese

Chinese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Cinese semplificato

Informazioni

Spagnolo

además, se sugirió que se definiese el concepto de "respuesta humanitaria ".

Cinese semplificato

还有代表团建议对 "人道主义响应 "的概念也作出定义。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

casi todos los participantes en el conflicto y casi todos los observadores pidieron que se definiese claramente la ilegalidad.

Cinese semplificato

几乎所有冲突行为人和观察员都要求对非法性规定一个明确的定义。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

g) definiese estrategias flexibles para la transferencia, el desarrollo, el despliegue y la utilización de las tecnologías de eficacia probada.

Cinese semplificato

制定灵活战略,以方便已证明适用的技术的转让、开发、部署和使用。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por ello, este principio habría merecido que se le definiese con mayor precisión a fin de evitar que sus imperfecciones siembren la duda en el espíritu de los magistrados que deberán aplicarlo.

Cinese semplificato

有鉴于此,人们应当更精确地界定这一原则,以避免不足之处会对将来负责执行这一原则的法官们留下疑点。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

54. la cndh y la osc recomendaron al togo que definiese un marco jurídico para el ejercicio de las libertades de reunión y manifestación públicas y garantizase el funcionamiento de la jurisdicción administrativa.

Cinese semplificato

54. 国家人权委员会和民间社会组织平台建议多哥为行使公众集会和示威自由制定一个法律框架并使行政法庭开始运作。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el proyecto de convención reforzaba el principio del monopolio del uso de la fuerza por parte del estado y exigía que cada estado definiese por ley las funciones militares y de seguridad que en principio no podían ser objeto de contratación externa.

Cinese semplificato

公约草案执行国家对武器使用的垄断原则,要求各国通过立法确定原则上不能外包的军事和保安职能。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

26. aapp exhortó al gobierno a que definiese la tortura y la tipificase como delito de la mayor gravedad en el código penal, tomando como referencia la definición establecida en la convención contra la tortura.

Cinese semplificato

45 26. aapp呼吁政府根据《禁止酷刑公约》中的定义在《刑法》中界定和规定:实施酷刑是一种特别严重的罪行。 46

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

368. por esas razones era importante que la comisión definiese en el proyecto de directriz 3.1.2 lo que había que entender por "determinadas reservas ".

Cinese semplificato

368. 基于上述一切理由,委员会务必在准则草案3.1.2 规定 "特定保留 "的含义。

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

91. el comité de derechos humanos recomendó al yemen que dispusiera que la legislación nacional definiese los delitos de terrorismo y que lo hiciese no solo en función de su finalidad sino también en lo que respecta a su naturaleza, con la precisión suficiente para que las personas pudieran regular su conducta en consecuencia.

Cinese semplificato

91. 人权事务委员会建议也门确保国内法从意图的角度界定恐怖罪,并足够准确地界定上述行为的性质,使人们能够据此规范自己的行为。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

28. en particular, la aplicación de los principios de apropiación nacional y alineación resultaría mucho más fácil si el estado receptor definiese sus prioridades nacionales de acuerdo con una estrategia nacional para la realización del derecho a la alimentación, aunque ésta no esté formalmente integrada en una estrategia más amplia de lucha contra la pobreza.

Cinese semplificato

28. 具体而言,如果受援国根据实现食物权的国家战略确定其国家优先考虑,无论其是否正式纳入更广泛的减贫战略文件,都将大大促进执行国家自主决策和协调实施的原则。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

151. saudi aramco afirma que durante toda su existencia, samarec estuvo considerada como una "empresa en formación ", en espera de que se emitiese el previsto decreto real que "definiese de manera más oficial su estatuto jurídico ".

Cinese semplificato

151. 沙特石油公司说,沙特炼油公司存在的全部时期中一直被称为是一个 "正在组建的公司 ",有待预计要发布的一项王室敕令 "更为正式地确定其法律地位 "。

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,026,796 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK