Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
centro conjunto de operaciones (anteriormente encuadrado en el componente 2)
联合行动中心(原属构成部分2)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) porcentaje de informes/publicaciones encuadrado dentro de los plazos establecidos
(a) 在规定时限内印发的报告/出版物所占百分比
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
centro conjunto de análisis de la misión (anteriormente encuadrado en el componente 2)
特派团联合分析中心(以前在构成部分2)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se trataría de que ese mecanismo estuviera encuadrado en la unión africana por medio de su consejo de paz y seguridad.
这个机制将力求通过非洲联盟的和平与安全理事会附属于非洲联盟。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la comisión no hacía más que abrazar esa filosofía buscando configurar un método legalmente encuadrado aplicable a los proyectos cet.
委员会只是接受采纳这些原则,谋求制订适用于bot项目的符合法律的方法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
29. la inspección general de supervisión bancaria es un órgano autónomo encuadrado en la estructura del banco nacional de polonia.
29. 银监稽查总署是波兰国民银行结构内的一个自主机构。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a la derecha, el valle está encuadrado por espigas de trigo y, a la izquierda, por una corona de algodón.
山谷右边是一束麦穗,右边是一簇棉花环。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
54. con ese fin, el gobierno estableció en 1983 una fundación cultural nacional, un organismo estatutario encuadrado en el ministerio de cultura.
54. 为此,政府于1983年通过议会法令设立了国家文化基金会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el proyecto de artículo 15, encuadrado en la parte v, se establecen normas relativas a la cooperación científica y técnica con los estados en desarrollo.
189. 在第五部分中,第15条草案规定了与发展中国家进行科学技术合作的规则。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el examen amplio, encuadrado en las iniciativas de reforma del secretario general, sirvió para adecuar las competencias básicas del departamento a la extensa lista de mandatos que debe cumplir.
在秘书长改革努力的指导下,全面审查的目的是调整新闻部的核心职能,使之与该部执行的许多任务一致。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) un cuarto marco de cooperación para la cooperación sur-sur más específico y estratégico, encuadrado dentro del contexto del plan estratégico actualizado del pnud.
(a) 更有所侧重和更具战略性的南南合作第四个合作框架,其立足点是经过更新的开发署战略计划。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el acto de proveer recursos financieros para entidades terroristas puede ser encuadrado en otros tipos penales o modalidades delictivas (formación de cuadrilla, evasión de divisas, etc.).
可以在其他类型的罪行或犯罪活动(犯罪联系,货币欺诈行为等)的范围内处理向恐怖实体提供财政资源的罪行。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. expresa su apoyo al refuerzo de la capacidad de la dependencia de auditoría de onu-mujeres encuadrada en la oficina de auditoría e investigaciones;
2. 表示支持加强审计和调查处妇女署审计股的能力;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: