Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a pesar de esa realidad, hemos perseverado.
尽管存在这样的现实,我们依然坚持不懈。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el organismo ha perseverado en su proceso de reforma interna a largo plazo.
25. 工程处继续进行长期的内部改革工作。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en medio de este desastre, también hemos perseverado en nuestra búsqueda de la paz.
在种种纷繁事务中,我们仍然一心致力于追求和平。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cabe señalar que las naciones unidas y el comité especial han perseverado en la búsqueda de vías de entendimiento con las potencias administradoras.
对联合国和特别委员会来说,极其重要的是继续寻求与管理国达成谅解的办法。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elegimos de entre ellos a jefes que les dirigieran siguiendo nuestra orden como premio por haber perseverado y por haber estado convencidos de nuestros signos.
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
21. la ecri tomó nota con satisfacción de que las autoridades de liechtenstein habían perseverado en su empeño de establecer y aplicar una estrategia de integración para los no ciudadanos.
47 21. 反种委高兴地注意到,列支敦士登当局已经积极地作出努力,建立和实施非公民融合战略。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1754. el ministerio de cultura y comunicación ha perseverado en sus esfuerzos de coordinación para hallar interlocutores municipales con quienes colaborar para responder mejor a las necesidades del público.
1754. 文化和交流部还继续其协调努力,以找到城市合作伙伴共同更好地满足公众的需要。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobierno de burkina faso ha perseverado en sus esfuerzos por aumentar la capacidad nacional con vistas a incluir las cuestiones de población en su estrategia de desarrollo y de crear un ámbito jurídico favorable para tratar los problemas de la población.
布基纳法索政府正在继续努力建设国家能力,将各种人口问题纳入其发展战略,并营造一种有利于处理人口问题的法律环境。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
70. guinea hizo notar que, a pesar de la carga del pasado y de las actuales circunstancias geopolíticas, el chad había perseverado en el largo proceso de promoción de los derechos humanos.
70. 几内亚表示,尽管过去和现在地缘政治限制造成的重负,乍得一直在坚持着促进人权的漫长进程。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiésemos acompañado a las citadas resoluciones si los textos hubieran contemplado un equilibrio justo en el momento de atribuir las mismas responsabilidades, así como la exhortación de poner fin a los actos de violencia y de terror que afectan a las poblaciones civiles de ambas partes.
如果决议草案的案文在归咎责任时保持公平,并呼吁结束影响双方平民人口的暴力和恐怖行为的话,我们本来会支持这些决议草案的。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. a través del programa de servicios consultivos en la esfera de los derechos humanos, la secretaría ha perseverado en sus esfuerzos por entablar un diálogo con los estados que no se han adherido aún a tratados internacionales de derechos humanos, en particular la convención.
10. 秘书处通过人权领域咨询服务方案作出努力,与尚未加入国际人权条约、包括该《公约》的国家建立对话。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. a través del programa de servicios consultivos en la esfera de los derechos humanos, la secretaría ha perseverado en sus esfuerzos por implantar un diálogo con los estados que no se hayan adherido a los tratados internacionales sobre derechos humanos, incluida la convención sobre los migrantes.
10. 秘书处通过人权领域的咨询服务方案,设法与那些尚未加入包括《公约》在内的国际人权条约的国家开展对话。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"para que una demanda internacional sea admisible, basta que se haya sometido el fondo de la demanda a los órganos jurisdiccionales competentes y que se haya perseverado hasta donde lo permitan las leyes y los procedimientos locales, y ello sin éxito. "
"如果案件的实质已经提交有关法庭审理并且已经在当地法律和程序许可的范围内谋求案件的解决,但终未获得成功,这便构成充分的条件,使国际要求具有了可接受性。 "
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.