Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no obstante, algunas familias pospusieron su regreso hasta la primavera.
但是,其中有些人一直推迟到春季才回返。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las elecciones locales de trípoli, previstas inicialmente para mayo, se pospusieron.
的黎波里原定5月举行的地方选举已被推迟。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las elecciones presidenciales previstas para el 3 de abril se pospusieron hasta el 25 de abril.
10. 原定2011年4月3日举行的总统选举已推迟到4月25日。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2000 el autor recibió tres citaciones judiciales, pero en todos los casos se pospusieron las vistas.
2000年,他三次收到法院传票,但是每次庭审都延期。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, se pospusieron diversos viajes y cursos en el extranjero previstos a fin de poder mantener el volumen normal de trabajo y asegurar una cobertura adecuada en la misión
此外,原计划的若干海外培训和旅行被推迟,以便维持正常的工作流程并保证任务区的适当运作
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
evidentemente, tras la reducción de la demanda internacional y de los precios de los productos básicos, se pospusieron muchos de los grandes proyectos industriales previstos.
实际上,国际需求和商品价格下跌后已经推后了许多已规划好的大型企业项目。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, se anularon o pospusieron las inversiones en proyectos de renovación en el cuartel general de la misión hasta que se hubiesen terminado de determinar los derechos de propiedad en relación con las empresas de propiedad social
此外,特派团总部翻新项目投资已取消或推迟,直到社会所有制企业财产所有权问题得到最后解决
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- se pospusieron muchas actividades planificadas debido a las dificultades experimentadas por los organismos de las naciones unidas en 2014 para transferir al país fondos destinados a iniciativas humanitarias y de desarrollo.
- 由于2014年联合国各机构将资金转到该国人道主义和发展活动项下遇到困难,许多已规划活动延迟。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en virtud de algunos ajustes hechos al presupuesto del programa, se redujeron algunos componentes excesivamente ambiciosos, se excluyeron otros que no tenían muchas probabilidades de movilizar recursos y se pospusieron algunas actividades para después de 2012.
12. 对方案预算进行了调整,减少了一些要求过高的内容,取消了其他不太可能调集资源的事项,并且将一些活动调整到2012年以后开展。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2007 se pospusieron en repetidas ocasiones las audiencias en el tribunal supremo de una petición tendiente a modificar el plazo para presentar denuncias por violación (que en la actualidad es de tan sólo 35 días).
最高法院审理修正举报强奸案时限(目前为35天)的会议再次被推迟到2007年。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
17. las elecciones a la asamblea constituyente, previstas inicialmente para junio de 2007, se pospusieron hasta noviembre después de que la comisión electoral anunciase en abril que técnicamente no podía organizar las elecciones a tiempo debido a los retrasos en las negociaciones políticas.
17. 在选举委员会4月宣布因政治延误在技术上无法组织选举后,预订2007年6月举行的国民代表大会选举被推迟到11月。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en "somalilandia ", según informes de la comisión electoral, se pospusieron para mediados de diciembre la inscripción de los votantes y las elecciones municipales que estaban previstas para el 27 de octubre.
12. 在 "索马里兰 ",据选举委员会称,定于10月27日进行的选民登记和市政选举推迟到12月中旬。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
15. en lo relativo a las negociaciones de acuerdos comerciales regionales norte-norte, cabe notar que un obstáculo fundamental al acuerdo estratégico transpacífico de asociación económica ha sido la cuestión del acceso a los mercados de productos agrícolas sensibles como lácteos, carne vacuna, azúcar y arroz, y que las dificultades en la negociación de la asociación transatlántica de comercio e inversión surgieron de la divergencia entre las ofertas arancelarias, mientras que las ofertas arancelarias para los productos agrícolas se pospusieron al parecer para una etapa ulterior.
15. 关于北北区域贸易协定谈判,值得注意的是,《跨太平洋伙伴关系协定》中的一个重大阻碍是奶产品、牛肉、糖和大米等敏感农产品的市场准入问题,而在《跨大西洋贸易和投资伙伴关系协定》的谈判中,问题出在关税出价的差异,有报导称对农产品关税出价的谈判推迟到以后再进行。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: