Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quien murió por nosotros para que, ya sea que velemos o sea que durmamos, vivamos juntamente con él
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
así que, hermanos, somos deudores, pero no a la carne para que vivamos conforme a la carne
לכן אחי חיבים אנחנו לא לבשר לחיות לפי הבשר׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en esto se mostró el amor de dios para con nosotros: en que dios envió a su hijo unigénito al mundo para que vivamos por él
בזאת נראתה אהבת האלהים לנו כי שלח האלהים את בנו את יחידו לעולם למען נחיה על ידו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¡es vergonzoso, miserable y lamentable que vayamos a cumplir 40 años de independencia y vivamos en un país en el que no podemos soñar!
זו בושה וכלימה, פשוט פתטי, שאנחנו עומדים בפני חגיגות ה-40 לעצמאות שלנו, וחיים במדינה שאינה מאפשרת לנו לחלום!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
--y añadió--: he aquí, he oído que en egipto hay provisiones. descended allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos
ויאמר הנה שמעתי כי יש שבר במצרים רדו שמה ושברו לנו משם ונחיה ולא נמות׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces judá dijo a israel su padre: --deja ir al muchacho conmigo. así nos levantaremos e iremos, para que vivamos y no muramos nosotros, tú y nuestros niños pequeños
ויאמר יהודה אל ישראל אביו שלחה הנער אתי ונקומה ונלכה ונחיה ולא נמות גם אנחנו גם אתה גם טפנו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: