Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
también dificultaba su independencia y autonomía.
cette exigence nuit également à leur indépendance et à leur autonomie.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ello dificultaba enormemente la labor de la comisión.
cela rendait les travaux de la commission très difficiles.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la gestión de los recursos humanos también dificultaba la eficacia
l'administration du personnel n'est pas toujours un facteur d'efficacité
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta incoherencia dificultaba los procesos de gestión y adopción de decisiones.
cette incohérence complique les processus de gestion et la prise de décisions.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este bajo porcentaje dificultaba el proceso de sintetización de los informes nacionales.
ce piètre taux de réponse rendait difficile le processus de synthétisation des rapports nationaux.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el error de picaporte parecía sincero, pero dificultaba todavía mas su proyecto.
l'erreur de passepartout semblait sincère, mais elle rendait son projet plus difficile.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la presión de los plazos dificultaba a los operadores la presentación de una oferta;
les délais serrés compliquaient considérablement la tâche d’un acteur du marché souhaitant remettre une offre;
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, la liberalización dificultaba la gestión macroeconómica y la implementación de las políticas anticíclicas.
en outre, la libéralisation entravait la gestion macroéconomique et l'application de politiques anticycliques.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, la falta de políticas claras con respecto a las app dificultaba considerablemente su utilización.
en outre, l'absence de politiques claires concernant les ppp pouvait notablement en décourager l'utilisation.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
57. el acnur señaló que la xenofobia en sudáfrica dificultaba la integración local de los refugiados.
57. le hcr a noté que la xénophobie dans le pays nuisait à l'intégration locale des réfugiés.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
212. la comisión señaló que la ausencia de indicadores suficientemente amplios dificultaba la vigilancia eficaz del progreso.
212. la commission note que l'absence d'indicateurs suffisamment détaillés empêche de suivre efficacement les progrès réalisés.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
31. la js2 observó que el gobierno dificultaba la labor de las organizaciones de la sociedad civil tras su registro oficial.
les auteurs de la communication conjointe no 2 indiquent que le gouvernement entrave les activités des organisations de la société civile après leur inscription officielle.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, porque dificultaba la formulación de acuerdos entre las naciones, auspiciando más bien los enfrentamientos y las divergencias.
en outre, il rend plus difficiles les ententes entre les nations et est fréquemment source d'antagonismes et de divergences.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
belice indicó que no se contaba con datos concretos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, lo que dificultaba la planificación.
le belize indiquait qu’il n’avait pas de statistiques concernant la violence à l’encontre des travailleuses migrantes et que cela empêchait la planification.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
74. un miembro de la delegación dijo que la pobreza era un grave problema, que dificultaba considerablemente la realización del potencial de la población.
74. un membre de la délégation a dit que la pauvreté représentait un énorme défi car elle constituait un obstacle majeur à la réalisation du potentiel des personnes.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la volatilidad tenía efectos a nivel microeconómico y macroeconómico -- desalentaba la inversión, dificultaba la planificación fiscal y ampliaba la desigualdad.
l'instabilité avait des incidences au niveau microéconomique et au niveau macroéconomique − elle décourageait l'investissement, elle entravait la planification budgétaire et elle aggravait les inégalités.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
58. con respecto a la pornografía infantil, la delegación se refirió al marco legislativo vigente, que dificultaba enormemente que pudiese prosperar la pornografía infantil.
58. s'agissant de la pornographie impliquant des enfants, la délégation a évoqué le cadre législatif existant, qui rendait difficile un développement de ce phénomène.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: