Hai cercato la traduzione di jonatán da Spagnolo a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Francese

Informazioni

Spagnolo

jonatán

Francese

jonathan

Ultimo aggiornamento 2014-06-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

david entonó este lamento por saúl y por su hijo jonatán

Francese

voici le cantique funèbre que david composa sur saül et sur jonathan, son fils,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

jonatán, de la de melicú; josé, de la de sebanías

Francese

pour meluki, jonathan; pour schebania, joseph;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

eliaba, de saalbín; jonatán de los hijos de jasén

Francese

eliachba, de schaalbon. bené jaschen. jonathan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

samúa, de la de bilga; jonatán, de la de semaías

Francese

pour bilga, schammua; pour schemaeja, jonathan;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

los hijos de hasem el gizonita; jonatán hijo de sage el hararita

Francese

bené haschem, de guizon. jonathan, fils de schagué, d`harar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

de los hijos de adín, ebed hijo de jonatán, y con él, 50 hombres

Francese

des fils d`adin, Ébed, fils de jonathan, et avec lui cinquante mâles;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

pero el muchacho no entendió nada; solamente jonatán y david entendían el asunto

Francese

le garçon ne savait rien; jonathan et david seuls comprenaient la chose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

entonces jonatán hijo de saúl se levantó y fue a david en hores, y le fortaleció en dios

Francese

ce fut alors que jonathan, fils de saül, se leva et alla vers david dans la forêt. il fortifia sa confiance en dieu,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

jonatán dijo a david: --ven, salgamos al campo. salieron ambos al campo

Francese

et jonathan dit à david: viens, sortons dans les champs. et ils sortirent tous deux dans les champs.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

david dijo al joven que le informaba: --¿cómo sabes que saúl y su hijo jonatán han muerto

Francese

david dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: comment sais-tu que saül et jonathan, son fils, sont morts?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

ambos hicieron un pacto ante jehovah. después david se quedó en hores, y jonatán se volvió a su casa

Francese

ils firent tous deux alliance devant l`Éternel; et david resta dans la forêt, et jonathan s`en alla chez lui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

entonces david preguntó a jonatán: --¿quién me avisará, si tu padre te responde con aspereza

Francese

david dit à jonathan: qui m`informera dans le cas où ton père te répondrait durement?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

entonces saúl le arrojó una lanza para herirlo, por lo que jonatán entendió que estaba decidido de parte de su padre el dar muerte a david

Francese

et saül dirigea sa lance contre lui, pour le frapper. jonathan comprit que c`était chose résolue chez son père que de faire mourir david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

de esta manera se lamentaba david al enterarse de la muerte de su mejor amigo, jonatán, y de su padre, el rey saúl.

Francese

ainsi se lamentait david en apprenant la mort de son meilleur ami, jonathan, et de son père, le roi saül.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

el rey perdonó la vida a mefiboset hijo de jonatán, hijo de saúl, por el juramento de jehovah que había entre ellos, entre david y jonatán hijo de saúl

Francese

le roi épargna mephiboscheth, fils de jonathan, fils de saül, à cause du serment qu`avaient fait entre eux, devant l`Éternel, david et jonathan, fils de saül.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

entonces david preguntó: --¿hay todavía alguno que haya quedado de la casa de saúl, a quien yo muestre bondad por amor a jonatán

Francese

david dit: reste-t-il encore quelqu`un de la maison de saül, pour que je lui fasse du bien à cause de jonathan?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

"angustia tengo por ti, hermano mío, jonatán, que me fuiste muy querido. más maravilloso fue para mí tu amor que el amor de las mujeres

Francese

je suis dans la douleur à cause de toi, jonathan, mon frère! tu faisais tout mon plaisir; ton amour pour moi était admirable, au-dessus de l`amour des femmes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

ahora pues, escucha, mi señor el rey. llegue mi súplica a tu presencia; no me hagas volver a la casa del escriba jonatán, no sea que allí me muera

Francese

maintenant, écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que mes supplications soient favorablement reçues devant toi! ne me renvoie pas dans la maison de jonathan, le secrétaire, de peur que je n`y meure!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

"saúl y jonatán, amados y amables en su vida, tampoco en su muerte fueron separados. eran más veloces que las águilas; eran más fuertes que los leones

Francese

saül et jonathan, aimables et chéris pendant leur vie, n`ont point été séparés dans leur mort; ils étaient plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que les lions.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,901,560 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK