Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
argumenta además que el propio título nobiliario es un elemento de la vida de la familia a la que pertenece.
elle fait valoir de plus que le titre nobiliaire luimême est un élément de la vie de la famille dont elle est membre.
el comité observa el argumento del estado parte de que la posesión de un título nobiliario no tiene efectos legales.
le comité note l'affirmation de l'État partie selon laquelle la possession d'un titre de noblesse n'a aucune incidence sur le plan juridique.
recursos de casación en solicitud de titulo nobiliario que, basado en legislación discriminatoria, es adjudicado a los hombres.
recours en cassation pour demander un titre nobiliaire qui, d'après une législation discriminatoire, est attribué aux hommes.
3. la pretensión de la autora de ser reconocida como heredera de un título nobiliario estaba basada en la ley española y no en una aspiración caprichosa.
3. la prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
algunos comerciantes sin título nobiliario poseen más riquezas y tienen más influencia que algunos jefes tradicionales, al igual que determinados dirigentes políticos que controlan los fondos públicos.
certains commerçants sans titre ont davantage de richesses et d'influence que certains chefs traditionnels, de même que certains dirigeants politiques qui contrôlent les fonds publics.
argumenta además que el propio título nobiliario es un distintivo familiar, un recuerdo de los antepasados y por ello no puede negársele la protección también del artículo 3 en relación al 17 del pacto.
l'auteur fait en outre valoir que le titre nobiliaire luimême est un signe distinctif familial, lié à la mémoire des ancêtres, et qu'on ne peut par conséquent lui refuser le bénéfice de l'article 3, lu conjointement avec l'article 17 du pacte.
la autora agrega que considerar la progenitura para la adjudicación de un bien hereditario singular como es el título nobiliario es un criterio que no crea una desigualdad injusta, dada la naturaleza indivisible y afectiva del bien hereditario.
d'après l'auteur, la prise en compte de la primogéniture pour l'octroi d'un bien héréditaire singulier tel qu'un titre de noblesse est un critère qui ne crée pas d'inégalité injuste, étant donné le caractère indivisible et hautement affectif du bien hérité.
según el estado parte, incluir el uso de un título nobiliario en el derecho humano a la vida privada y familiar, atentaría contra la igualdad de los seres humanos y la universalidad de los derechos humanos.
d'après l'État partie, faire de l'usage d'un titre de noblesse un droit fondamental à la vie privée et à la vie de famille porterait atteinte à l'égalité des êtres humains et à l'universalité des droits de l'homme.
el presidente. la presidencia toma buena nota, sobre todo de que un socialista apoye la elevación a título nobiliario de dos ex comisarios.( < )
le président. — la présidence en prend bonne note, en particulier du fait qu'un socialiste appuie l'anoblissement de deux anciens membres de la commission. (x)
en febrero de 1994, la autora promovió una demanda judicial de reclamación del título nobiliario de marqués de tabalosos frente a su tío, el sr. Íñigo barcaiztegui uhagón, y a su primo, el señor javier barcaiztegui rezola2.
2.2 en février 1994, l'auteur a engagé une action en justice contre son oncle, m. iñigo barcaíztegui uhagón, et son cousin, m. javier barcaíztegui rezola, pour réclamer le titre de marquis de tabalosos.
alega que la primacía del varón en el orden de sucesión de los títulos nobiliarios constituye una violación de la convención en general y de su apartado f) del artículo 2 en particular.
elle allègue que la préférence accordée à l'héritier mâle dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires constitue une violation de la convention en général, et de l'alinéa f) de l'article 2 en particulier.