Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
concede la sabiduría a quien Él quiere. y quien recibe la sabiduría recibe mucho bien. pero no se dejan amonestar sino los dotados de intelecto.
かれは御心に適う者に,英知を授けられる。英知を授けられた者は,本当に多分の良いものを授けられた者である。だが思慮ある者の外は,誰も反省しない。
Éste es un comunicado dirigido a los hombres para que, por él, sean advertidos, para que sepan que Él es un dios uno y para que los dotados de intelecto se dejen amonestar.
これは,人びとに対する伝言で,これによってかれらは警告され,かれが唯―の神であられることを知らされ,同時に思慮ある者たちが戒められる。
alá os ha sacado del seno de vuestras madres, privados de todo saber. Él os ha dado el oído, la vista y el intelecto. quizás, así, seáis agradecidos.
アッラーはあなたがたが何も知らない時,あなたがたを母の胎内から生まれさせ,聴覚や視覚や心(知能感情)をも授けられた。必ずあなたがたは,感謝するであろう。
alá ha preparado para ellos un castigo severo. ¡temed, pues, a alá, creyentes dotados de intelecto! alá os ha enviado de lo alto una amonestación,
アッラーはかれらのために,厳しい懲罰を準備なされる。だから信仰し,思慮ある人びとよ,アッラーを畏れなさい。アッラーは,確にあなたがたに教訓を下され,
di: «no es lo mismo el mal que el bien, aunque te plazca lo mucho malo que hay. ¡temed, pues, a alá, hombres de intelecto! quizás, así, prosperéis».
言え,「あなたがたは,たとえはびこっている悪に魅了されようが,悪いことと良いことは同じではない」だからあなたがた思慮ある者よ,アッラーを畏れなさい。恐らくあなたがたは成功するであろう。