Hai cercato la traduzione di consiguientemente da Spagnolo a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Greek

Informazioni

Spanish

consiguientemente

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

consiguientemente, por la generali-

Greco

Απόφαση του Δικαστηρίου

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

consiguientemente, una mayor actividad in vivo.

Greco

Παρά τις μοριακές αυτές

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

consiguientemente, se pagaron las siguientes cantidades:

Greco

Ως εκ τούτου καταβλήθηκαν τα ακόλουθα ποσά:

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

consiguientemente, hay que referirse a ellos como países.

Greco

Αυτές τότε θα πρέπει να αναφέρονται σαν χώρες.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

consiguientemente, es necesario adaptar el anexo 38 de dicho reglamento.

Greco

Το παράρτημα 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει συνεπώς να προσαρμοστεί.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

(3) la lista de establecimientos debe actualizarse y consolidarse consiguientemente.

Greco

(3) Ο πίνακας των εγκαταστάσεων πρέπει να ενημερωθεί/κωδικοποιηθεί αναλόγως.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

consiguientemente, la cláusula 4 del acuerdo marco sobre el trabajo de duración

Greco

Κατά συνέπεια, η ρήτρα 4 της συμφωνίαςπλαισίου για την εργασία ορισμένου

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

consiguientemente, debe reformarse con urgencia la ley sobre nacionalidad de bután de 1995.

Greco

Ο νόμος περί υπηκοότητας του Μπουντάν που τέθηκε σε εφαρμογή το 1995 θα πρέπει επειγόντως να αναθεωρηθεί.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

se consultó al comité consultivo y se informó consiguientemente a las partes directamente afectadas.

Greco

Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν αναλόγως.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

consiguientemente, se hace necesario cooperar con otros proveedores para lo referente al equipo eléctrico.

Greco

Κατά συνέπεια, πρέπει να συνεργαστούν με άλλους κατασκευαστές για τον ηλεκτρικό εξοπλισμό.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

se caracteriza por una miocardiopatía menos grave y, consiguientemente, por una supervivencia más prolongada.

Greco

Η μορφή καθυστερημένης έναρξης της νόσου του pompe εκδηλώνεται κατά τη βρεφική ηλικία, την παιδική ηλικία, την εφηβεία ή ακόμα και την ενήλικη ζωή και η επιδείνωσή της είναι σημαντικά πιο αργή από την επιδείνωση στη βρεφική μορφή.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

(4) es necesario modificar consiguientemente el reglamento (ce) no 416/2004.

Greco

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

consiguientemente y en consonancia con decisiones anteriores, la comisión consideró oportuno multiplicar la multa de tomkins.

Greco

Κατά συνέπεια, και σύμφωνα με προηγούμενες αποφάσεις, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να προβεί σε εφαρμογή συντελεστή για τον καθορισμό του προστίμου για την tomkins.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(10) es preciso modificar consiguientemente el reglamento (cee) n° 2136/89.

Greco

(10) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2136/89 θα πρέπει ως εκ τούτου να τροποποιηθεί.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

consiguientemente, es necesario ajustar los anexos 37 y 38 del reglamento (cee) no 2454/93.

Greco

Τα παραρτήματα 37 και 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει να επικαιροποιηθούν αναλόγως.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(5) procede modificar consiguientemente el anexo iii del reglamento (ce) no 318/2006.

Greco

(5) Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί το παράρτημα iii του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 αναλόγως.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(10) procede por lo tanto modificar consiguientemente los anexos de la directiva 2000/29/ce.

Greco

(10) Συνεπώς, τα σχετικά παραρτήματα της οδηγίας 2000/29/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

carbohidratos, darbepoetin alfa tiene una semivida terminal superior a las r-huepo y, consiguientemente, una mayor actividad in vivo.

Greco

ισ ημιζωής από το r- huepo και συνεπώς μεγαλύτερη in vivo δραστικότητα.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

(3) es por lo tanto necesario corregir el reglamento (ce) n° 2103/2002 consiguientemente.

Greco

Άρθρο 1Το παράρτημα ii του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2103/2002 διορθώνεται ως εξής:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

con respecto a las personas que han ejercitado los derechos económicos clásicos de libre circulación, resulta, consiguientemente, innecesario pronunciarse separadamente sobre la interpretación del artículo 18 ce. 64

Greco

Προκειμένου περί των προσώπων τα οποία έχουν ασκήσει κλασικά οικονομικής φύσεως δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας, δεν είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να αποφανθεί το Δικαστήριο χωριστά επί της ερμηνείας του άρθρου 18 ΕΚ 64.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,175,339 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK