Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
limitándose a las necesarias para.......
on a limited basis (context)
Ultimo aggiornamento 2013-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por el contrario, continuar, pero limitándose.
the contrary, i.e. to continue, yet with limitations.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, continuó limitándose la libertad de movimiento.
there were also continuing restrictions on freedom of movement.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dios, limitándose dentro de Él, creado el hombre.
god, by limiting himself within himself, created man.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la madre no dijo nada, limitándose a llamándola para almorzar.
her mom kept silent, just inviting her to have lunch.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿seguirá europa limitándose a observar como cómplice silencioso?
will europe continue watching as a silent accomplice?
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la comunidad internacional no debe seguir limitándose a las meras palabras.
the international community must no longer stop at lip service.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
no obstante, debe señalarse que esta inversión sigue limitándose a la ue.
it has to be noted, though, that this investment remains now within the eu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando el hombre hace el bueno, él es, al principio, limitándose.
when man does good, he is, in the beginning, limiting himself.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al principio la policía se abstuvo de intervenir, limitándose a observar los acontecimientos.
at first, the police only observed the situation and did not intervene.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deberían especificarse las penas máximas y mínimas, limitándose a la privación de la libertad.
maximum and minimum sentences should be specified, and consist solely of imprisonment.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta oportunidad no puede desperdiciarse limitándose a restablecer el statu quo anterior del zaire oriental.
this opportunity cannot be wasted by merely restoring the status quo ante in eastern zaire.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
3) blancos con manchas negras y amarillas, limitándose estas últimas a la cabeza.
3) white with black and yellow spots, the yellow ones restrained to the head.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿continuará entonces la unión limitándose a expresar su profunda inquietud por lo que está pasando?
will the eu continue to limit itself to expressing its deep concern over what is going on?
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
el kremlin buscaría la construcción de una sociedad subeducada que se pueda someter, limitándose a comprar la tecnología extranjera.
the kremlin would be seeking to build a sub-educated society that can be controlled, limiting itself to buying foreign technology.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
acoso sexual puede ocurrir en una variedad de circunstancias, incluyendo, pero no limitándose a, las siguientes:
sexual harassment can occur in a variety of circumstances, including, but not limited to, the following:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con frecuencia, los prejuicios se forman en respuesta a características individuales o grupales, incluyendo, pero no limitándose a:
prejudices often form in response to individual or group characteristics including, but not limited to:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.7 la comisión acoge con satisfacción estas iniciativas que, sin embargo, siguen limitándose a abordar una parte del problema.
3.7 the commission acknowledges these initiatives, but they only address part of the problem.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en otros países —en inglaterra y francia, por ejemplo—, las manufacturas comenzaron limitándose al mercado interior.
in other countries, england and france for example, manufactures were at first confined to the home market.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunas herramientas proporcionan una conavegación bastante restringida, limitándose a sincronizar la localización de la página web (url) que se comparte.
some tools provide very limited co-browsing by only synchronizing the page location (url) of the page that should be shared.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: