Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
soy cabrona pero no pendeja
i'm a bitch. don't fuck around.
Ultimo aggiornamento 2022-06-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
soy cabrona
i'm cabrona
Ultimo aggiornamento 2016-07-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yo es no pendeja yo soy muy intelligante
i am not very intelligante asshole
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
asi no pendejo
no asshole so low
Ultimo aggiornamento 2021-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
una vez fuera de su jacuzzi, estos dos cabrones no tienen ni un ápice tenso.
once out of their jacuzzi, these two bastards don't have a hard-on.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alguien que está bien, pero no es un felpudo, alguien que tiene confianza pero no pendejo una.
there is no need to be shy here. i am not shy in the least. i love being a female, being carefree, and naughty.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
los dos cabrones no se cansan de chuparse la cola, pero el hermoso moreno que tiene fuego en el culo quiere realmente ser follado.
the two bastards do not stop of sucking the dick, but the beautiful brown who has a horny ass really wants to get fucked.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
escupía sancho a menudo, al parecer, un cierto género de saliva pegajosa y algo seca; lo cual visto y notado por el caritativo bosqueril escudero, dijo: -paréceme que de lo que hemos hablado se nos pegan al paladar las lenguas; pero yo traigo un despegador pendiente del arzón de mi caballo, que es tal como bueno. y, levantándose, volvió desde allí a un poco con una gran bota de vino y una empanada de media vara; y no es encarecimiento, porque era de un conejo albar, tan grande que sancho, al tocarla, entendió ser de algún cabrón, no que de cabrito; lo cual visto por sancho, dijo: -y ¿esto trae vuestra merced consigo, señor?
sancho kept spitting from time to time, and his spittle seemed somewhat ropy and dry, observing which the compassionate squire of the grove said, "it seems to me that with all this talk of ours our tongues are sticking to the roofs of our mouths; but i have a pretty good loosener hanging from the saddle-bow of my horse," and getting up he came back the next minute with a large bota of wine and a pasty half a yard across; and this is no exaggeration, for it was made of a house rabbit so big that sancho, as he handled it, took it to be made of a goat, not to say a kid, and looking at it he said, "and do you carry this with you, senor?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta